Job 18:5 "The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning. "Surely the light of the wicked will be snuffed out. The sparks of their fire will not glow. “Indeed, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire does not shine. "Indeed, the light of the wicked goes out, And the flame of his fire gives no light. Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. Yes, the light of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow. "Indeed, the light of the wicked is extinguished; the flame from his fire doesn't shine. "Yes, the lamp of the wicked is extinguished; his flame of fire does not shine. "Indeed, the light of the wicked is snuffed out. The flame of his fire stops glowing. The light of the wicked shall certainly be put out, and the spark of his fire shall not shine. Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine. Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine. Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine? Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine. Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine. Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire. Jobi 18:5 ﺃﻳﻮﺏ 18:5 Dyr Hieb 18:5 Йов 18:5 約 伯 記 18:5 恶 人 的 亮 光 必 要 熄 灭 ; 他 的 火 焰 必 不 照 耀 。 「惡人的亮光必要熄滅,他的火焰必不照耀。 “恶人的亮光必要熄灭,他的火焰必不照耀。 Job 18:5 Jobova 18:5 Job 18:5 Job 18:5 איוב 18:5 גַּ֤ם אֹ֣ור רְשָׁעִ֣ים יִדְעָ֑ךְ וְלֹֽא־יִ֝גַּ֗הּ שְׁבִ֣יב אִשֹּֽׁו׃ ה גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו גם אור רשעים ידעך ולא־יגה שביב אשו׃ Jób 18:5 Ijob 18:5 JOB 18:5 Job 18:5 La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller. Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point. Hiob 18:5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten. Jawohl erlischt der Gottlosen Licht, und seines Feuers Flamme leuchtet nicht. Giobbe 18:5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà. AYUB 18:5 욥기 18:5 Iob 18:5 Jobo knyga 18:5 Job 18:5 Jobs 18:5 Job 18:5 Ciertamente la luz de los impíos se apaga, y no brillará la llama de su fuego. Ciertamente la luz de los impíos se apaga, Y no brillará la llama de su fuego. Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego. Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego. Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego. Jó 18:5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo. Iov 18:5 Иов 18:5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.[] Job 18:5 Job 18:5 โยบ 18:5 Eyüp 18:5 Gioùp 18:5 |