Job 18:4 You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place? You may tear out your hair in anger, but will that destroy the earth? Will it make the rocks tremble? You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you, or the rock be removed out of its place? "O you who tear yourself in your anger-- For your sake is the earth to be abandoned, Or the rock to be moved from its place? He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? You who tear yourself in anger-- should the earth be abandoned on your account, or a rock be removed from its place? You're tearing yourself to pieces in your anger. Will the land be abandoned because of you, or the rock be moved from its place?" You who tear yourself to pieces in your anger, will the earth be abandoned for your sake? Or will a rock be moved from its place? Why do you rip yourself apart in anger? Should the earth be abandoned for your sake or a boulder be dislodged? O thou that dost tear thy soul in thine anger; shall the earth be forsaken because of thee and shall the rocks be removed out of their place? He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of its place? He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place? Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place? Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place? Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place? Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place? He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place? You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place? (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place? Jobi 18:4 ﺃﻳﻮﺏ 18:4 Dyr Hieb 18:4 Йов 18:4 約 伯 記 18:4 你 这 恼 怒 将 自 己 撕 裂 的 , 难 道 大 地 为 你 见 弃 、 磐 石 挪 开 原 处 麽 ? 你這惱怒將自己撕裂的,難道大地為你見棄,磐石挪開原處嗎? 你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃,磐石挪开原处吗? Job 18:4 Jobova 18:4 Job 18:4 Job 18:4 איוב 18:4 טֹֽרֵ֥ף נַפְשֹׁ֗ו בְּאַ֫פֹּ֥ו הַ֭לְמַעַנְךָ תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ וְיֶעְתַּק־צ֝֗וּר מִמְּקֹמֹֽו׃ ד טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק־צור ממקמו׃ Jób 18:4 Ijob 18:4 JOB 18:4 Job 18:4 O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place? [Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place? Hiob 18:4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde? Du, der sich in seinem Grimme selbst zerfleischt, - soll um deinetwillen die Erde entvölkert werden, und der Fels von seiner Stelle rücken? Giobbe 18:4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro? AYUB 18:4 욥기 18:4 Iob 18:4 Jobo knyga 18:4 Job 18:4 Jobs 18:4 Job 18:4 ¡Oh tú, que te desgarras en tu ira! ¿Ha de ser abandonada la tierra por tu causa, o removida la roca de su lugar? ¡Oh tú, que te desgarras en tu ira! ¿Ha de ser abandonada la tierra por tu causa, O removida la roca de su lugar? Oh tú, que te despedazas con tu furor, ¿Será abandonada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas? Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas? Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas? Jó 18:4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar? Iov 18:4 Иов 18:4 [О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?[] Job 18:4 Job 18:4 โยบ 18:4 Eyüp 18:4 Gioùp 18:4 |