Job 18:11 Terrors startle him on every side and dog his every step. "Terrors surround the wicked and trouble them at every step. Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels. "All around terrors frighten him, And harry him at every step. Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. Terrors frighten him on every side and harass him at every step. "He is petrified by terror that surrounds him on all sides; they chase at his heels. Terrors frighten him on all sides and dog his every step. "Terrors suddenly pounce on him from every side and chase him every step he takes. Terrors shall make him afraid on every side, and his own feet shall drive him away. Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels. Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet. Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps. Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels. Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels. Round about terrified him have terrors, And they have scattered him -- at his feet. Jobi 18:11 ﺃﻳﻮﺏ 18:11 Dyr Hieb 18:11 Йов 18:11 約 伯 記 18:11 四 面 的 惊 吓 要 使 他 害 怕 , 并 且 追 赶 他 的 脚 跟 。 四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。 四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。 Job 18:11 Jobova 18:11 Job 18:11 Job 18:11 איוב 18:11 סָ֭בִיב בִּֽעֲתֻ֣הוּ בַלָּהֹ֑ות וֶהֱפִיצֻ֥הוּ לְרַגְלָֽיו׃ יא סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ Jób 18:11 Ijob 18:11 JOB 18:11 Job 18:11 Des terreurs l'assiègent, l'entourent, Le poursuivent par derrière. Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds. Hiob 18:11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll. Ringsum ängstigen ihn Schrecknisse und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt. Giobbe 18:11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta. AYUB 18:11 욥기 18:11 Iob 18:11 Jobo knyga 18:11 Job 18:11 Jobs 18:11 Job 18:11 Por todas partes le atemorizan terrores, y le hostigan a cada paso. Por todas partes lo atemorizan terrores, Y lo hostigan a cada paso. De todas partes lo asombrarán temores, y le harán huir desconcertado. De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado. De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán. Jó 18:11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés. Iov 18:11 Иов 18:11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.[] Job 18:11 Job 18:11 โยบ 18:11 Eyüp 18:11 Gioùp 18:11 |