Job 17:7 My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow. My eyes are swollen with weeping, and I am but a shadow of my former self. My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow. "My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow. Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow. My eyes have grown weak from grief; and my whole body is as thin as a shadow. My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow. Now my eyes are blurred from grief. Now all my limbs are like a shadow. My eyes are dim by reason of sorrow, and all my thoughts are as a shadow. My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are like a shadow. My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow. My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing. And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow. Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade. My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow. And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them. Jobi 17:7 ﺃﻳﻮﺏ 17:7 Dyr Hieb 17:7 Йов 17:7 約 伯 記 17:7 我 的 眼 睛 因 忧 愁 昏 花 ; 我 的 百 体 好 像 影 儿 。 我的眼睛因憂愁昏花,我的百體好像影兒。 我的眼睛因忧愁昏花,我的百体好像影儿。 Job 17:7 Jobova 17:7 Job 17:7 Job 17:7 איוב 17:7 וַתֵּ֣כַהּ מִכַּ֣עַשׂ עֵינִ֑י וִֽיצֻרַ֖י כַּצֵּ֣ל כֻּלָּֽם׃ ז ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ Jób 17:7 Ijob 17:7 JOB 17:7 Job 17:7 Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre. Mon œil est terni de dépit, et tous les membres de mon corps sont comme une ombre. Hiob 17:7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten. so daß mein Auge blöde ward vor Kummer, und alle meine Glieder nur ein Schatten sind. Giobbe 17:7 E l’occhio mio è tutto raggrinzato di sdegno, E tutte le mie membra son simili ad un’ombra. AYUB 17:7 욥기 17:7 Iob 17:7 Jobo knyga 17:7 Job 17:7 Jobs 17:7 Job 17:7 Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, y mis miembros todos son como una sombra. Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, Y todos mis miembros son como una sombra. Y mis ojos se oscurecieron por causa del dolor, y mis pensamientos todos son como sombra. Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra. Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra. Jó 17:7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra. Iov 17:7 Иов 17:7 Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.[] Job 17:7 Job 17:7 โยบ 17:7 Eyüp 17:7 Gioùp 17:7 |