Job 17:4
Job 17:4
You have closed their minds to understanding; therefore you will not let them triumph.

You have closed their minds to understanding, but do not let them triumph.

Since you have closed their hearts to understanding, therefore you will not let them triumph.

"For You have kept their heart from understanding, Therefore You will not exalt them.

For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.

You have closed their minds to understanding, therefore You will not honor them.

"Because you're the one who closed their hearts to compassion; therefore, you won't let them triumph.

Because you have closed their minds to understanding, therefore you will not exalt them.

You have closed their minds so that they cannot understand. That is why you will not honor them.

For with these, thou hast hid their heart from understanding; therefore, thou shalt not exalt them.

For you have hidden their heart from understanding: therefore shall you not exalt them.

For you have hid their heart from understanding: therefore shall you not exalt them.

For thou hast hid their heart from understanding: Therefore shalt thou not exalt them .

Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.

For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt them.

For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.

For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.

For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.

For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.

Jobi 17:4
Nga që i ke penguar mendjet e tyre të kuptojnë, prandaj nuk do t'i bësh të triumfojnë.

ﺃﻳﻮﺏ 17:4
لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم.

Dyr Hieb 17:4
Du haast ien s Hirn ausgschaltt, drum rödnd s so bloed. I glaaub, dyrfür gaast ien d Signumft nit göbn.

Йов 17:4
Защото си скрил сърцето им от разум, Затова няма да ги възвисиш.

約 伯 記 17:4
因 你 使 他 們 心 不 明 理 , 所 以 你 必 不 高 舉 他 們 。

因 你 使 他 们 心 不 明 理 , 所 以 你 必 不 高 举 他 们 。

因你使他們心不明理,所以你必不高舉他們。

因你使他们心不明理,所以你必不高举他们。

Job 17:4
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.

Jobova 17:4
Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.

Job 17:4
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;

Job 17:4
Want hun hart hebt Gij van kloek verstand verborgen; daarom zult Gij hen niet verhogen.

איוב 17:4
כִּֽי־לִ֭בָּם צָפַ֣נְתָּ מִּשָּׂ֑כֶל עַל־כֵּ֝֗ן לֹ֣א תְרֹמֵֽם׃

ד כי-לבם צפנת משכל  על-כן לא תרמם

כי־לבם צפנת משכל על־כן לא תרמם׃

Jób 17:4
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.

Ijob 17:4
CXar ilian koron Vi kovris kontraux prudento; Tial Vi ne donos al ili triumfon.

JOB 17:4
Ymmärryksen olet sinä heidän sydämistänsä kätkenyt, sentähden et sinä korota heitä.

Job 17:4
Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; c'est pourquoi tu ne les élèveras pas.

Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.

Car tu as caché à leur cœur l'intelligence, c'est pourquoi tu ne les élèveras point.

Hiob 17:4
Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.

Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.

Denn ihr Herz hast du der Einsicht verschlossen, darum wirst du sie auch nicht obsiegen lassen.

Giobbe 17:4
Poiché tu hai chiuso il cuor di costoro alla ragione, e però non li farai trionfare.

Perciocchè, quant’è a costoro, tu hai nascosto il senno al cuor loro, E però tu non li innalzerai.

AYUB 17:4
Maka Engkau sudah menyakatkan hati mereka itu bagi akal, sebab itu tiada Engkau beri mereka itu menang!

욥기 17:4
주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니 하시리이다

Iob 17:4
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur

Jobo knyga 17:4
Tu paslėpei supratimą nuo jų širdžių, todėl jų neišaukštinsi.

Job 17:4
Kua huna hoki e koe to ratou ngakau kei mohio; na reira e kore koe e whakaneke ake i a ratou.

Jobs 17:4
Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.

Job 17:4
Porque has escondido su corazón del entendimiento, por tanto no los exaltarás.

Porque has escondido su corazón del entendimiento, Por tanto no los exaltarás.

Porque has escondido de su corazón la inteligencia; por tanto, no los exaltarás.

Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.

Porque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.

Jó 17:4
Porquanto encobriste o entendimento ao coração dessa gente, por isso não permitirás que eles triunfem.

Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.   

Iov 17:4
Căci le-ai încuiat inima în faţa priceperii. De aceea nici nu -i vei lăsa să biruie.

Иов 17:4
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им .

Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать [им].[]

Job 17:4
Dessas hjärtan har du ju tillslutit för förstånd, därför skall du icke låta dem triumfera.

Job 17:4
Sapagka't iyong ikinubli ang kanilang puso sa pagunawa: kaya't hindi mo sila itataas.

โยบ 17:4
เพราะพระองค์ทรงปิดใจของเขาทั้งหลายไว้จากความเข้าใจ ฉะนั้นพระองค์จะไม่ทรงยกย่องเขา'

Eyüp 17:4
Çünkü onların aklını anlayışa kapadın,
Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.[]

Gioùp 17:4
Vì Chúa khiến lòng chúng không thông sáng, Nên Chúa sẽ không cất chúng cao lên.

Job 17:3
Top of Page
Top of Page