Hebrews 7:8 In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living. The priests who collect tithes are men who die, so Melchizedek is greater than they are, because we are told that he lives on. In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives. In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on. And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth. In the one case, men who will die receive tenths, but in the other case, Scripture testifies that he lives. Mortal men collect tithes, but we are informed by Scripture that Melchizedek keeps on living. and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive. And here the children of men who die receive tithes, but there, he about whom the Scriptures testify that he lives. Priests receive a tenth of everything, but they die. Melchizedek received a tenth of everything, but we are told that he lives. In the same manner, here men that die take tithes; but there he received them, of whom it is witnessed that he lives. And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives. And here men that die receive tithes; but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives. And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth. And here indeed, men that die, receive thithes: but there he hath witness, that he liveth. And here dying men receive tithes; but there one of whom the witness is that he lives; And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth. And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is testified that he liveth. Moreover here frail mortal men receive tithes: there one receives them about whom there is evidence that he is alive. Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives. and here, indeed, men who die do receive tithes, and there he, who is testified to that he was living, Hebrenjve 7:8 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:8 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:8 Hebraicoetara. 7:8 D Hebern 7:8 Евреи 7:8 希 伯 來 書 7:8 在 这 里 收 十 分 之 一 的 都 是 必 死 的 人 ; 但 在 那 里 收 十 分 之 一 的 , 有 为 他 作 见 证 的 说 , 他 是 活 的 ; 在這裡,收取十分之一的人們固然都會死去;但在那裡,他卻被見證說是永生的。 在这里,收取十分之一的人们固然都会死去;但在那里,他却被见证说是永生的。 在這裡收十分之一的都是必死的人,但在那裡收十分之一的,有為他作見證的說他是活的。 在这里收十分之一的都是必死的人,但在那里收十分之一的,有为他作见证的说他是活的。 Poslanica Hebrejima 7:8 Židům 7:8 Hebræerne 7:8 Hebreeën 7:8 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:8 καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνήσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνήσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. Καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν· ἐκεῖ δέ, μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνήσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν, ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. καί ὧδε μέν δεκάτη ἀποθνήσκω ἄνθρωπος λαμβάνω ἐκεῖ δέ μαρτυρέω ὅτι ζάω καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνήσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν· ἐκεῖ δὲ, μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ. καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν· εκει δε, μαρτυρουμενος οτι ζη. και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη kai hōde men dekatas apothnēskontes anthrōpoi lambanousin, ekei de martyroumenos hoti zē. kai hode men dekatas apothneskontes anthropoi lambanousin, ekei de martyroumenos hoti ze. kai hōde men dekatas apothnēskontes anthrōpoi lambanousin, ekei de martyroumenos hoti zē. kai hode men dekatas apothneskontes anthropoi lambanousin, ekei de martyroumenos hoti ze. kai ōde men dekatas apothnēskontes anthrōpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zē kai Ode men dekatas apothnEskontes anthrOpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zE kai ōde men dekatas apothnēskontes anthrōpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zē kai Ode men dekatas apothnEskontes anthrOpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zE kai ōde men dekatas apothnēskontes anthrōpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zē kai Ode men dekatas apothnEskontes anthrOpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zE kai ōde men dekatas apothnēskontes anthrōpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zē kai Ode men dekatas apothnEskontes anthrOpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zE kai ōde men dekatas apothnēskontes anthrōpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zē kai Ode men dekatas apothnEskontes anthrOpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zE kai ōde men dekatas apothnēskontes anthrōpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zē kai Ode men dekatas apothnEskontes anthrOpoi lambanousin ekei de marturoumenos oti zE Zsidókhoz 7:8 Al la hebreoj 7:8 Kirje heprealaisille 7:8 Hébreux 7:8 Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c'est celui dont il est attesté qu'il est vivant. Et ici les hommes qui sont mortels, prennent les dîmes; mais là, celui-là [les prend] duquel il est rendu témoignage qu'il est vivant. Hebraeer 7:8 und hier nehmen die Zehnten die sterbenden Menschen, aber dort einer, dem bezeugt wird, daß er lebe. Und hier empfangen sterbende Menschen die Zehnten; dort einer, dem bezeugt ist, daß er lebt. Ebrei 7:8 Oltre a ciò, qui son gli uomini mortali che prendono le decime; ma là le prende colui di cui è testimoniato che egli vive. IBRANI 7:8 Hebrews 7:8 히브리서 7:8 Hebraeos 7:8 Ebrejiem 7:8 Laiðkas þydams 7:8 Hebrews 7:8 Hebreerne 7:8 Hebreos 7:8 Aquí, ciertamente hombres mortales reciben el diezmo, pero allí, los recibe uno de quien se da testimonio de que vive. Aquí, ciertamente hombres mortales reciben el diezmo, pero allí, los recibe uno de quien se da testimonio de que vive. Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive. Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive. Del mismo modo, aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; mas allí, aquel los tomó del cual está dado testimonio que vive; Hebreus 7:8 E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive. Evrei 7:8 К Евреям 7:8 И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет. Hebrews 7:8 Hebreerbrevet 7:8 Waebrania 7:8 Hebreo 7:8 ฮีบรู 7:8 İbraniler 7:8 Евреи 7:8 Hebrews 7:8 Heâ-bô-rô 7:8 |