Hebrews 7:7 And without doubt the lesser is blessed by the greater. And without question, the person who has the power to give a blessing is greater than the one who is blessed. It is beyond dispute that the inferior is blessed by the superior. But without any dispute the lesser is blessed by the greater. And without all contradiction the less is blessed of the better. Without a doubt, the inferior is blessed by the superior. It is beyond dispute that the less important person is blessed by the more important person. Now without dispute the inferior is blessed by the superior, But without dispute, he who is lesser is blessed by him who is greater than he. No one can deny that the more important person blesses the less important person. And without any contradiction the less is blessed of the better. And without all contradiction the less is blessed of the better. And without all contradiction the less is blessed of the better. But without any dispute the less is blessed of the better. And without all contradiction, that which is less, is blessed by the better. But beyond all gainsaying, the inferior is blessed by the better. But without any dispute the less is blessed of the better. And without all contradiction the less is blessed by the better. And beyond all dispute it is always the inferior who is blessed by the superior. But without any dispute the lesser is blessed by the greater. and apart from all controversy, the less by the better is blessed -- Hebrenjve 7:7 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:7 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:7 Hebraicoetara. 7:7 D Hebern 7:7 Евреи 7:7 希 伯 來 書 7:7 从 来 位 分 大 的 给 位 分 小 的 祝 福 , 这 是 驳 不 倒 的 理 。 原來,位分小的從位分大的接受祝福,是毫無爭議的事。 原来,位分小的从位分大的接受祝福,是毫无争议的事。 從來位分大的給位分小的祝福,這是駁不倒的理。 从来位分大的给位分小的祝福,这是驳不倒的理。 Poslanica Hebrejima 7:7 Židům 7:7 Hebræerne 7:7 Hebreeën 7:7 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:7 χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. Χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας, τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. χωρίς δέ πᾶς ἀντιλογία ὁ ἐλάσσων ὑπό ὁ κρείττων εὐλογέω χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας, τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται χωρις δε πασης αντιλογιας, το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται. χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται χωρις δε πασης αντιλογιας το ελαττον υπο του κρειττονος ευλογειται chōris de pasēs antilogias to elatton hypo tou kreittonos eulogeitai. choris de pases antilogias to elatton hypo tou kreittonos eulogeitai. chōris de pasēs antilogias to elatton hypo tou kreittonos eulogeitai. choris de pases antilogias to elatton hypo tou kreittonos eulogeitai. chōris de pasēs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chOris de pasEs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chōris de pasēs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chOris de pasEs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chōris de pasēs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chOris de pasEs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chōris de pasēs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chOris de pasEs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chōris de pasēs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chOris de pasEs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chōris de pasēs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai chOris de pasEs antilogias to elatton upo tou kreittonos eulogeitai Zsidókhoz 7:7 Al la hebreoj 7:7 Kirje heprealaisille 7:7 Hébreux 7:7 Or c'est sans contredit l'inférieur qui est béni par le supérieur. Or sans contredit, celui qui est le moindre est béni par celui qui est le plus grand. Hebraeer 7:7 Nun ist's ohne alles Widersprechen also, daß das Geringere von dem Besseren gesegnet wird; Es steht aber ohne Widerspruch fest, daß das geringere von dem höheren gesegnet wird. Ebrei 7:7 Ora, fuor d’ogni contradizione, ciò che è minore è benedetto da ciò che è più eccellente. IBRANI 7:7 Hebrews 7:7 히브리서 7:7 Hebraeos 7:7 Ebrejiem 7:7 Laiðkas þydams 7:7 Hebrews 7:7 Hebreerne 7:7 Hebreos 7:7 Y sin discusión alguna, el menor es bendecido por el mayor. Y sin discusión alguna, el menor es bendecido por el mayor. Y sin contradicción alguna, el menor es bendecido por el mayor. Y sin contradicción alguna, lo que es menos es bendecido de lo que es más. Que sin contradicción alguna, lo que es menos es bendecido de lo que es más. Hebreus 7:7 Ora, sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior. Evrei 7:7 К Евреям 7:7 Без всякого же прекословия меньший благословляется большим. Hebrews 7:7 Hebreerbrevet 7:7 Waebrania 7:7 Hebreo 7:7 ฮีบรู 7:7 İbraniler 7:7 Евреи 7:7 Hebrews 7:7 Heâ-bô-rô 7:7 |