Hebrews 7:2 and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means "king of righteousness"; then also, "king of Salem" means "king of peace." Then Abraham took a tenth of all he had captured in battle and gave it to Melchizedek. The name Melchizedek means "king of justice," and king of Salem means "king of peace." and to him Abraham apportioned a tenth part of everything. He is first, by translation of his name, king of righteousness, and then he is also king of Salem, that is, king of peace. to whom also Abraham apportioned a tenth part of all the spoils, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace. To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; and Abraham gave him a tenth of everything; first, his name means king of righteousness, then also, king of Salem, meaning king of peace; Abraham gave Melchizedek a tenth of everything. In the first place, his name means "king of righteousness," and then he is also king of Salem, that is, "king of peace." To him also Abraham apportioned a tithe of everything. His name first means king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace. And Abraham distributed to him a tenth of everything that he had with him; but his name is interpreted, “King of Righteousness” and again “King of Shalim”, which is, “King of Peace”, Abraham gave Melchizedek a tenth of everything he had captured. In the first place, Melchizedek's name means king of righteousness. He is also called king of Salem (which means king of peace). to whom Abraham also gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is King of peace; To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, King of righteousness, and then also King of Salem, which is King of peace; To whom also Abraham divided the tithes of all: who first indeed by interpretation, is king of justice: and then also king of Salem, that is, king of peace: to whom Abraham gave also the tenth portion of all; first being interpreted King of righteousness, and then also King of Salem, which is King of peace; to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, King of righteousness, and then also King of Salem, which is, King of peace; To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; to whom also Abraham presented a tenth part of all--being first, as his name signifies, King of righteousness, and secondly King of Salem, that is, King of peace: to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace; to whom also a tenth of all did Abraham divide, (first, indeed, being interpreted, 'King of righteousness,' and then also, King of Salem, which is, King of Peace,) Hebrenjve 7:2 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:2 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:2 Hebraicoetara. 7:2 D Hebern 7:2 Евреи 7:2 希 伯 來 書 7:2 亚 伯 拉 罕 也 将 自 己 所 得 来 的 , 取 十 分 之 一 给 他 。 他 头 一 个 名 ? 出 来 就 是 仁 义 王 , 他 又 名 撒 冷 王 , 就 是 平 安 王 的 意 思 。 亞伯拉罕就從所得來的一切中,把十分之一獻給他。「麥基洗德」翻譯出來,首先是「公義之王」,然後又是「撒冷之王」——這意思是「和平之王」。 亚伯拉罕就从所得来的一切中,把十分之一献给他。“麦基洗德”翻译出来,首先是“公义之王”,然后又是“撒冷之王”——这意思是“和平之王”。 亞伯拉罕也將自己所得來的,取十分之一給他。他頭一個名翻出來就是「仁義王」,他又名「撒冷王」,就是「平安王」的意思。 亚伯拉罕也将自己所得来的,取十分之一给他。他头一个名翻出来就是“仁义王”,他又名“撒冷王”,就是“平安王”的意思。 Poslanica Hebrejima 7:2 Židům 7:2 Hebræerne 7:2 Hebreeën 7:2 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:2 ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης, ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος Βασιλεὺς Δικαιοσύνης ἔπειτα δὲ καὶ Βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς Εἰρήνης, ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος Βασιλεὺς Δικαιοσύνης ἔπειτα δὲ καὶ Βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς Εἰρήνης, ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ― πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης· ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστι βασιλεὺς εἰρήνης, ὅς καί δεκάτη ἀπό πᾶς μερίζω Ἀβραάμ πρῶτον μέν ἑρμηνεύω βασιλεύς δικαιοσύνη ἔπειτα δέ καί βασιλεύς Σαλήμ ὅς εἰμί βασιλεύς εἰρήνη ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστι βασιλεὺς εἰρήνης· ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης ω και δεκατην απο παντων εμερισεν αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς σαλημ ο εστιν βασιλευς ειρηνης ω και δεκατην απο παντων εμερισεν αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς σαλημ ο εστιν βασιλευς ειρηνης ω και δεκατην απο παντων εμερισεν αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς σαλημ ο εστιν βασιλευς ειρηνης ω και δεκατην απο παντων εμερισεν Αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης, επειτα δε και βασιλευς Σαλημ, ο εστι βασιλευς ειρηνης· ω και δεκατην απο παντων εμερισεν αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς σαλημ ο εστιν βασιλευς ειρηνης ω και δεκατην απο παντων εμερισεν αβρααμ πρωτον μεν ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς σαλημ ο εστιν βασιλευς ειρηνης hō kai dekatēn apo pantōn emerisen Abraam, prōton men hermēneuomenos basileus dikaiosynēs, epeita de kai basileus Salēm, ho estin basileus eirēnēs, ho kai dekaten apo panton emerisen Abraam, proton men hermeneuomenos basileus dikaiosynes, epeita de kai basileus Salem, ho estin basileus eirenes, hō kai dekatēn apo pantōn emerisen Abraam, prōton men hermēneuomenos Basileus Dikaiosynēs epeita de kai Basileus Salēm, ho estin basileus Eirēnēs, ho kai dekaten apo panton emerisen Abraam, proton men hermeneuomenos Basileus Dikaiosynes epeita de kai Basileus Salem, ho estin basileus Eirenes, ō kai dekatēn apo pantōn emerisen abraam prōton men ermēneuomenos basileus dikaiosunēs epeita de kai basileus salēm o estin basileus eirēnēs O kai dekatEn apo pantOn emerisen abraam prOton men ermEneuomenos basileus dikaiosunEs epeita de kai basileus salEm o estin basileus eirEnEs ō kai dekatēn apo pantōn emerisen abraam prōton men ermēneuomenos basileus dikaiosunēs epeita de kai basileus salēm o estin basileus eirēnēs O kai dekatEn apo pantOn emerisen abraam prOton men ermEneuomenos basileus dikaiosunEs epeita de kai basileus salEm o estin basileus eirEnEs ō kai dekatēn apo pantōn emerisen abraam prōton men ermēneuomenos basileus dikaiosunēs epeita de kai basileus salēm o estin basileus eirēnēs O kai dekatEn apo pantOn emerisen abraam prOton men ermEneuomenos basileus dikaiosunEs epeita de kai basileus salEm o estin basileus eirEnEs ō kai dekatēn apo pantōn emerisen abraam prōton men ermēneuomenos basileus dikaiosunēs epeita de kai basileus salēm o estin basileus eirēnēs O kai dekatEn apo pantOn emerisen abraam prOton men ermEneuomenos basileus dikaiosunEs epeita de kai basileus salEm o estin basileus eirEnEs ō kai dekatēn apo pantōn emerisen abraam prōton men ermēneuomenos basileus dikaiosunēs epeita de kai basileus salēm o estin basileus eirēnēs O kai dekatEn apo pantOn emerisen abraam prOton men ermEneuomenos basileus dikaiosunEs epeita de kai basileus salEm o estin basileus eirEnEs ō kai dekatēn apo pantōn emerisen abraam prōton men ermēneuomenos basileus dikaiosunēs epeita de kai basileus salēm o estin basileus eirēnēs O kai dekatEn apo pantOn emerisen abraam prOton men ermEneuomenos basileus dikaiosunEs epeita de kai basileus salEm o estin basileus eirEnEs Zsidókhoz 7:2 Al la hebreoj 7:2 Kirje heprealaisille 7:2 Hébreux 7:2 et à qui Abraham donna la dîme de tout, -qui est d'abord roi de justice, d'après la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c'est-à-dire roi de paix, - Et auquel Abraham donna pour sa part la dîme de tout. Son nom signifie premièrement Roi de justice, et puis [il a été] Roi de Salem, c'est-à-dire, Roi de paix. Hebraeer 7:2 welchem auch Abraham gab den Zehnten aller Güter. Aufs erste wird er verdolmetscht: ein König der Gerechtigkeit; darnach aber ist er auch ein König Salems, das ist: ein König des Friedens; dem auch Abraham den Zehnten von allem zuteilte, der da erklärt wird zuerst als König der Gerechtigkeit, dann als König von Salem, das heißt König des Friedens, Ebrei 7:2 al quale ancora Abrahamo diede per parte sua la decima d’ogni cosa. E prima è interpretato: Re di giustizia; e poi ancora egli è nominato: Re di Salem, cioè: Re di pace; IBRANI 7:2 Hebrews 7:2 히브리서 7:2 Hebraeos 7:2 Ebrejiem 7:2 Laiðkas þydams 7:2 Hebrews 7:2 Hebreerne 7:2 Hebreos 7:2 Abraham le entregó el diezmo de todos los despojos, cuyo nombre significa primeramente rey de justicia, y luego también rey de Salem, esto es, rey de paz, y Abraham le entregó el diezmo de todos los despojos. El nombre Melquisedec significa primeramente rey de justicia, y luego también rey de Salem, esto es, rey de paz. a quien asimismo dio Abraham los diezmos de todo; cuyo nombre significa primeramente Rey de justicia, y luego también Rey de Salem, que es, Rey de paz; Al cual asimismo dió Abraham los diezmos de todo, primeramente él se interpreta Rey de justicia; y luego también Rey de Salem, que es, Rey de paz; al cual asimismo dio Abraham la décima parte de todo, primeramente él se interpreta Rey de justicia; y luego también Rey de Salem, que es, Rey de paz; Hebreus 7:2 a quem também Abraão separou o dízimo de tudo (sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz; Evrei 7:2 К Евреям 7:2 которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию [имени] царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, Hebrews 7:2 Hebreerbrevet 7:2 Waebrania 7:2 Hebreo 7:2 ฮีบรู 7:2 İbraniler 7:2 Евреи 7:2 Hebrews 7:2 Heâ-bô-rô 7:2 |