Hebrews 7:16 one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed. who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life. who has become such not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. who did not become a priest based on a legal command concerning physical descent but based on the power of an indestructible life. who was appointed to be a priest, not on the basis of a genealogical registry, but rather on the power of an indestructible life. who has become a priest not by a legal regulation about physical descent but by the power of an indestructible life. He who was not by the law of carnal commandments, but by the power of an indestructible life. That person is a priest, not because he met human requirements, but because he has power that comes from a life that cannot be destroyed. who is not made according to the law of a carnal commandment, but by the virtue of an indissoluble life; Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life: Who is made not according to the law of a carnal commandment, but according to the power of an indissoluble life: who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life. who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life: Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. and hold His office not in obedience to any temporary Law, but by virtue of an indestructible Life. who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life: who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life, Hebrenjve 7:16 ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:16 ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:16 Hebraicoetara. 7:16 D Hebern 7:16 Евреи 7:16 希 伯 來 書 7:16 他 成 为 祭 司 , 并 不 是 照 属 肉 体 的 条 例 , 乃 是 照 无 穷 ( 原 文 是 不 能 毁 坏 ) 之 生 命 的 大 能 。 他成為祭司,不是照著有關肉體條例的法則,而是照著那不能毀滅的生命大能, 他成为祭司,不是照着有关肉体条例的法则,而是照着那不能毁灭的生命大能, 他成為祭司,並不是照屬肉體的條例,乃是照無窮之生命的大能; 他成为祭司,并不是照属肉体的条例,乃是照无穷之生命的大能; Poslanica Hebrejima 7:16 Židům 7:16 Hebræerne 7:16 Hebreeën 7:16 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:16 ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου. ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου, ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου, ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκικῆς γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου· ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκικῆς γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου· ὅς οὐ κατά νόμος ἐντολή σάρκινος γίνομαι ἀλλά κατά δύναμις ζωή ἀκατάλυτος ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίκης γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου· ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίκης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου ος ου κατα νομον εντολης σαρκινης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου ος ου κατα νομον εντολης σαρκινης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου ος ου κατα νομον εντολης σαρκικης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου ος ου κατα νομον εντολης σαρκικης γεγονεν, αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου· ος ου κατα νομον εντολης σαρκικης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου ος ου κατα νομον εντολης σαρκινης γεγονεν αλλα κατα δυναμιν ζωης ακαταλυτου hos ou kata nomon entolēs sarkinēs gegonen alla kata dynamin zōēs akatalytou. hos ou kata nomon entoles sarkines gegonen alla kata dynamin zoes akatalytou. hos ou kata nomon entolēs sarkinēs gegonen alla kata dynamin zōēs akatalytou, hos ou kata nomon entoles sarkines gegonen alla kata dynamin zoes akatalytou, os ou kata nomon entolēs sarkinēs gegonen alla kata dunamin zōēs akatalutou os ou kata nomon entolEs sarkinEs gegonen alla kata dunamin zOEs akatalutou os ou kata nomon entolēs sarkikēs gegonen alla kata dunamin zōēs akatalutou os ou kata nomon entolEs sarkikEs gegonen alla kata dunamin zOEs akatalutou os ou kata nomon entolēs sarkikēs gegonen alla kata dunamin zōēs akatalutou os ou kata nomon entolEs sarkikEs gegonen alla kata dunamin zOEs akatalutou os ou kata nomon entolēs sarkikēs gegonen alla kata dunamin zōēs akatalutou os ou kata nomon entolEs sarkikEs gegonen alla kata dunamin zOEs akatalutou os ou kata nomon entolēs sarkinēs gegonen alla kata dunamin zōēs akatalutou os ou kata nomon entolEs sarkinEs gegonen alla kata dunamin zOEs akatalutou os ou kata nomon entolēs sarkinēs gegonen alla kata dunamin zōēs akatalutou os ou kata nomon entolEs sarkinEs gegonen alla kata dunamin zOEs akatalutou Zsidókhoz 7:16 Al la hebreoj 7:16 Kirje heprealaisille 7:16 Hébreux 7:16 institué, non d'après la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable; Qui n'a point été fait [Sacrificateur] selon la Loi du commandement charnel, mais selon la puissance de la vie impérissable. Hebraeer 7:16 welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens. der es nicht ist nach dem Gesetz eines am Fleisch hängenden Auftrages, sondern nach der Kraft unzerstörlichen Lebens. Ebrei 7:16 Il quale, non secondo una legge di comandamento carnale, è stato fatto sacerdote; ma secondo una virtù di vita indissolubile. IBRANI 7:16 Hebrews 7:16 히브리서 7:16 Hebraeos 7:16 Ebrejiem 7:16 Laiðkas þydams 7:16 Hebrews 7:16 Hebreerne 7:16 Hebreos 7:16 que ha llegado a ser lo, no sobre la base de una ley de requisitos físicos, sino según el poder de una vida indestructible. que ha llegado a serlo, no sobre la base de una ley de requisitos físicos, sino según el poder de una vida indestructible. el cual no es hecho conforme a la ley del mandamiento carnal, sino según el poder de una vida que no tiene fin. El cual no es hecho conforme á la ley del mandamiento carnal, sino según la virtud de vida indisoluble; el cual no es hecho conforme a la ley del mandamiento carnal, sino por virtud de vida indisoluble; Hebreus 7:16 que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel. Evrei 7:16 К Евреям 7:16 Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. Hebrews 7:16 Hebreerbrevet 7:16 Waebrania 7:16 Hebreo 7:16 ฮีบรู 7:16 İbraniler 7:16 Евреи 7:16 Hebrews 7:16 Heâ-bô-rô 7:16 |