Galatians 6:2
Galatians 6:2
Carry each other's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.

Share each other's burdens, and in this way obey the law of Christ.

Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.

Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ.

Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.

Carry one another's burdens; in this way you will fulfill the law of Christ.

Practice carrying each other's burdens. In this way you will fulfill the law of the Messiah.

Carry one another's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.

And bear the burdens of one another, for in this way you fulfill the law of The Messiah.

Help carry each other's burdens. In this way you will follow Christ's teachings.

Bear ye one another's burdens and so fulfil the law of the Christ.

Bear you one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.

Bear you one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.

Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.

Bear ye one another's burdens; and so you shall fulfil the law of Christ.

Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.

Bear ye one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.

Bear ye one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.

Always carry one another's burdens, and so obey the whole of Christ's Law.

Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.

of one another the burdens bear ye, and so fill up the law of the Christ,

Galatasve 6:2
Mbani barrët e njëri-tjetrit dhe kështu do të përmbushni ligjin e Krishtit.

ﻏﻼﻃﻲ 6:2
احملوا بعضكم اثقال بعض وهكذا تمموا ناموس المسيح.

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:2
Կրեցէ՛ք իրարու ծանրութիւնները, եւ ա՛յդպէս գործադրեցէք Քրիստոսի օրէնքը:

Galatianoetara. 6:2
Elkarren cargác egar itzaçue: eta halaz compli eçaçue Christen Leguea.

De Gäletn 6:2
Tragtß aynander d Last, dann erfülltß aau s Gsötz von n Kristn!

Галатяни 6:2
Един другиму теготите [си] носете, и така изпълнявайте Христовия закон.

加 拉 太 書 6:2
你 們 各 人 的 重 擔 要 互 相 擔 當 , 如 此 , 就 完 全 了 基 督 的 律 法 。

你 们 各 人 的 重 担 要 互 相 担 当 , 如 此 , 就 完 全 了 基 督 的 律 法 。

你們各人的重擔要互相擔當,如此,就將成全基督的律法。

你们各人的重担要互相担当,如此,就将成全基督的律法。

你們各人的重擔要互相擔當,如此就完全了基督的律法。

你们各人的重担要互相担当,如此就完全了基督的律法。

Poslanica Galaæanima 6:2
Nosite jedni bremena drugih i tako ćete ispuniti zakon Kristov!

Galatským 6:2
Jedni druhých břemena neste a tak plňte zákon Kristův.

Galaterne 6:2
Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!

Galaten 6:2
Draagt elkanders lasten, en vervult alzo de wet van Christus.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:2
Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.

Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ.

Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε / ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ.

Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ.

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.

ἀλλήλων ὁ βάρος βαστάζω καί οὕτω ἀναπληρόω ὁ νόμος ὁ Χριστός

Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.

Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ

αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως αναπληρωσατε τον νομον του χριστου

αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως αναπληρωσετε τον νομον του χριστου

αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως αναπληρωσατε τον νομον του χριστου

Αλληλων τα βαρη βασταζετε, και ουτως αναπληρωσατε τον νομον του Χριστου.

αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως αναπληρωσατε τον νομον του χριστου

αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως {VAR1: αναπληρωσατε } {VAR2: αναπληρωσετε } τον νομον του χριστου

Allēlōn ta barē bastazete, kai houtōs anaplērōsete ton nomon tou Christou.

Allelon ta bare bastazete, kai houtos anaplerosete ton nomon tou Christou.

Allēlōn ta barē bastazete, kai houtōs anaplērōsate ton nomon tou christou.

Allelon ta bare bastazete, kai houtos anaplerosate ton nomon tou christou.

allēlōn ta barē bastazete kai outōs anaplērōsete ton nomon tou christou

allElOn ta barE bastazete kai outOs anaplErOsete ton nomon tou christou

allēlōn ta barē bastazete kai outōs anaplērōsate ton nomon tou christou

allElOn ta barE bastazete kai outOs anaplErOsate ton nomon tou christou

allēlōn ta barē bastazete kai outōs anaplērōsate ton nomon tou christou

allElOn ta barE bastazete kai outOs anaplErOsate ton nomon tou christou

allēlōn ta barē bastazete kai outōs anaplērōsate ton nomon tou christou

allElOn ta barE bastazete kai outOs anaplErOsate ton nomon tou christou

allēlōn ta barē bastazete kai outōs anaplērōsate ton nomon tou christou

allElOn ta barE bastazete kai outOs anaplErOsate ton nomon tou christou

allēlōn ta barē bastazete kai outōs {WH: anaplērōsate } {UBS4: anaplērōsete } ton nomon tou christou

allElOn ta barE bastazete kai outOs {WH: anaplErOsate} {UBS4: anaplErOsete} ton nomon tou christou

Galatákhoz 6:2
Egymás terhét hordozzátok, és úgy töltsétek be a Krisztus törvényét.

Al la galatoj 6:2
Reciproke subtenadu viajn sxargxojn, kaj tiamaniere plenumu la legxon de Kristo.

Kirje galatalaisille 6:2
Kantakaat toinen toisenne kuormaa ja niin Kristuksen lakia täyttäkäät.

Galates 6:2
Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ;

Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.

Portez les charges les uns des autres, et accomplissez ainsi la Loi de Christ.

Galater 6:2
Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.

Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.

Traget einer des andern Last, und erfüllet so das Gesetz des Christus.

Galati 6:2
Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.

Portate i carichi gli uni degli altri, e così adempiete la legge di Cristo.

GALATIA 6:2
Bertolong-tolonganlah menanggung beban sama sendiri, maka demikianlah kamu menggenapkan hukum Kristus.

Galatians 6:2
?emɛawanet deg unerfud n tɛekkmin nwen, s wakka ara tḍuɛem ayen i d-tenna ccariɛa n Lmasiḥ.

갈라디아서 6:2
너희가 짐을 서로 지라 ! 그리하여 그리스도의 법을 성취하라

Galatas 6:2
alter alterius onera portate et sic adimplebitis legem Christi

Galatiešiem 6:2
Cits cita nastas nesiet, un tā jūs izpildīsiet Kristus likumu.

Laiðkas galatams 6:2
Nešiokite vieni kitų naštas, ir taip įvykdysite Kristaus įstatymą.

Galatians 6:2
Pikaua e tetahi nga whakataimaha o tetahi, hei whakarite i ta te Karaiti ture.

Galaterne 6:2
Bær hverandres byrder, og opfyll på den måte Kristi lov!

Gálatas 6:2
Llevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo.

Lleven los unos las cargas de los otros, y cumplan así la ley de Cristo (el Mesías).

Sobrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo.

Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.

Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley del Cristo.

Gálatas 6:2
Levais as cargas pesadas uns dos outros e, assim, estareis cumprindo a Lei de Cristo.

Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.   

Galateni 6:2
Purtaţi-vă sarcinile unii altora, şi veţi împlini astfel Legea lui Hristos.

К Галатам 6:2
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.

Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.

Galatians 6:2
Kßarak kijin akui Nußmtak Yßiniaiktin ßtsuk. N·nisrumek atumsha, itiurchatri akui Nußmtak Yßinißiktarum. T·rakrumka Kristu akupeamuri Umφarme.

Galaterbrevet 6:2
Bären varandras bördor; så uppfyllen I Kristi lag.

Wagalatia 6:2
Saidianeni kubeba mizigo yenu na hivyo mtatimiza sheria ya Kristo.

Mga Taga-Galacia 6:2
Mangagdalahan kayo ng mga pasanin ng isa't isa, at tuparin ninyong gayon ang kautusan ni Cristo.

กาลาเทีย 6:2
จงช่วยรับภาระของกันและกัน ท่านจึงจะทำให้พระราชบัญญัติของพระคริสต์สำเร็จ

Galatyalılar 6:2
Birbirinizin yükünü taşıyın, böylece Mesihin Yasasını yerine getirirsiniz.

Галатяни 6:2
Один одного тягарі носіть, і так сповняйте закон Христів.

Galatians 6:2
Kana mometulungi-ta hadua bo hadua, ba hema-ta to hi rala kasusaa', bona ngkai kehi-ta toe, tatuku' -mi atura Kristus.

Ga-la-ti 6:2
Hãy mang lấy gánh nặng cho nhau, như vậy anh em sẽ làm trọn luật pháp của Ðấng Christ.

Galatians 6:1
Top of Page
Top of Page