Galatians 6:16 Peace and mercy to all who follow this rule--to the Israel of God. May God's peace and mercy be upon all who live by this principle; they are the new people of God. And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God. And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God. And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God. May peace come to all those who follow this standard, and mercy to the Israel of God! Now may peace be on all those who live by this principle, and may mercy be on the Israel of God. And all who will behave in accordance with this rule, peace and mercy be on them, and on the Israel of God. And those who agree to this path shall have peace and affection upon them and upon the Israel of God. Peace and mercy will come to rest on all those who conform to this principle. They are the Israel of God. And as many as walk according to this rule, peace be on them and mercy, and upon the Israel of God. And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God. And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and on the Israel of God. And as many as shall walk by this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God. And whosoever shall follow this rule, peace on them, and mercy, and upon the Israel of God. And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God. And as many as shall walk by this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God. And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God. And all who shall regulate their lives by this principle--may peace and mercy be given to them--and to the true Israel of God. As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel. and as many as by this rule do walk -- peace upon them, and kindness, and on the Israel of God! Galatasve 6:16 ﻏﻼﻃﻲ 6:16 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:16 Galatianoetara. 6:16 De Gäletn 6:16 Галатяни 6:16 加 拉 太 書 6:16 凡 照 此 理 而 行 的 , 愿 平 安 、 怜 悯 加 给 他 们 , 和 神 的 以 色 列 民 。 凡是照著這原則行走的人,願平安和憐憫臨到他們,也臨到神的以色列民! 凡是照着这原则行走的人,愿平安和怜悯临到他们,也临到神的以色列民! 凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們和神的以色列民! 凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们和神的以色列民! Poslanica Galaæanima 6:16 Galatským 6:16 Galaterne 6:16 Galaten 6:16 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:16 καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ Θεοῦ. καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ' αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ. καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ' αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ. Καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ’ αὐτούς, καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ. καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ Θεοῦ. καί ὅσος ὁ κανών οὗτος στοιχέω εἰρήνη ἐπί αὐτός καί ἔλεος καί ἐπί ὁ Ἰσραήλ ὁ θεός καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ’ αὐτούς, καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ Θεοῦ. καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν εἰρήνη ἐπ' αὐτοὺς καὶ ἔλεος καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν, ειρηνη επ αυτους, και ελεος, και επι τον Ισραηλ του Θεου. και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου kai hosoi tō kanoni toutō stoichēsousin, eirēnē ep’ autous kai eleos, kai epi ton Israēl tou Theou. kai hosoi to kanoni touto stoichesousin, eirene ep’ autous kai eleos, kai epi ton Israel tou Theou. kai hosoi tō kanoni toutō stoichēsousin, eirēnē ep' autous kai eleos, kai epi ton Israēl tou theou. kai hosoi to kanoni touto stoichesousin, eirene ep' autous kai eleos, kai epi ton Israel tou theou. kai osoi tō kanoni toutō stoichēsousin eirēnē ep autous kai eleos kai epi ton israēl tou theou kai osoi tO kanoni toutO stoichEsousin eirEnE ep autous kai eleos kai epi ton israEl tou theou kai osoi tō kanoni toutō stoichēsousin eirēnē ep autous kai eleos kai epi ton israēl tou theou kai osoi tO kanoni toutO stoichEsousin eirEnE ep autous kai eleos kai epi ton israEl tou theou kai osoi tō kanoni toutō stoichēsousin eirēnē ep autous kai eleos kai epi ton israēl tou theou kai osoi tO kanoni toutO stoichEsousin eirEnE ep autous kai eleos kai epi ton israEl tou theou kai osoi tō kanoni toutō stoichēsousin eirēnē ep autous kai eleos kai epi ton israēl tou theou kai osoi tO kanoni toutO stoichEsousin eirEnE ep autous kai eleos kai epi ton israEl tou theou kai osoi tō kanoni toutō stoichēsousin eirēnē ep autous kai eleos kai epi ton israēl tou theou kai osoi tO kanoni toutO stoichEsousin eirEnE ep autous kai eleos kai epi ton israEl tou theou kai osoi tō kanoni toutō stoichēsousin eirēnē ep autous kai eleos kai epi ton israēl tou theou kai osoi tO kanoni toutO stoichEsousin eirEnE ep autous kai eleos kai epi ton israEl tou theou Galatákhoz 6:16 Al la galatoj 6:16 Kirje galatalaisille 6:16 Galates 6:16 Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu! Et à l'égard de tous ceux qui marcheront selon cette règle, que la paix et la miséricorde soient sur eux, et sur l'Israël de Dieu. Galater 6:16 Und wie viele nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über das Israel Gottes. Und welche nach dieser Regel wandeln, Friede über sie und Erbarmen, und über den Israel Gottes. Galati 6:16 E sopra tutti coloro che cammineranno secondo questa regola sia pace, e misericordia; e sopra l’Israele di Dio. GALATIA 6:16 Galatians 6:16 갈라디아서 6:16 Galatas 6:16 Galatiešiem 6:16 Laiðkas galatams 6:16 Galatians 6:16 Galaterne 6:16 Gálatas 6:16 Y a los que anden conforme a esta regla, paz y misericordia sea sobre ellos y sobre el Israel de Dios. Y a los que anden conforme a esta regla, paz y misericordia sea sobre ellos y sobre el Israel de Dios. Y a todos los que anduvieren conforme a esta regla, paz y misericordia sea sobre ellos, y sobre el Israel de Dios. Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios. Y todos los que anduvieren conforme a esta regla, la paz y la misericordia de Dios será sobre ellos, y sobre el Israel de Dios. Gálatas 6:16 E a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus. Galateni 6:16 К Галатам 6:16 Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию. Galatians 6:16 Galaterbrevet 6:16 Wagalatia 6:16 Mga Taga-Galacia 6:16 กาลาเทีย 6:16 Galatyalılar 6:16 Галатяни 6:16 Galatians 6:16 Ga-la-ti 6:16 |