Galatians 6:15
Galatians 6:15
Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is the new creation.

It doesn't matter whether we have been circumcised or not. What counts is whether we have been transformed into a new creation.

For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.

For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.

For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

For both circumcision and uncircumcision mean nothing; what matters instead is a new creation.

For neither circumcision nor uncircumcision matters. Rather, what matters is being a new creation.

For neither circumcision nor uncircumcision counts for anything; the only thing that matters is a new creation!

For the circumcision is not anything, neither is uncircumcision; only the new creation.

Certainly, it doesn't matter whether a person is circumcised or not. Rather, what matters is being a new creation.

For in Christ Jesus neither circumcision avails any thing nor uncircumcision, but a new creature.

For in Christ Jesus neither circumcision avails anything, nor uncircumcision, but a new creation.

For in Christ Jesus neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.

For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.

For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.

For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

For neither circumcision nor uncircumcision is of any importance; but only a renewed nature.

For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.

for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creation;

Galatasve 6:15
Sepse në Jezu Krishtin as rrethprerja, as parrethprerja s'kanë ndonjë vlerë, por krijesa e re.

ﻏﻼﻃﻲ 6:15
لانه في المسيح يسوع ليس الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الخليقة الجديدة.

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:15
Որովհետեւ Քրիստոս Յիսուսով ո՛չ թլփատութիւնը որեւէ ազդեցութիւն ունի, ո՛չ անթլփատութիւնը, հապա՝ նոր արարած ըլլալը:

Galatianoetara. 6:15
Ecen Iesus Christean ez circoncisioneac du deusbalio, ez preputioac, baina creatura berriac

De Gäletn 6:15
Denn es kimmt nit drauf an, ob ainer beschnitn ist older nit, sundern auf dös, däß yr ayn neuer Mensch ist.

Галатяни 6:15
Защото в Христа Исуса нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.

加 拉 太 書 6:15
受 割 禮 不 受 割 禮 都 無 關 緊 要 , 要 緊 的 就 是 作 新 造 的 人 。

受 割 礼 不 受 割 礼 都 无 关 紧 要 , 要 紧 的 就 是 作 新 造 的 人 。

因為受割禮或不受割禮,都算不了什麼;重要的是成為新造的人。

因为受割礼或不受割礼,都算不了什么;重要的是成为新造的人。

受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是做新造的人。

受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是做新造的人。

Poslanica Galaæanima 6:15
Uistinu, niti je što obrezanje niti neobrezanje, nego - novo stvorenje.

Galatským 6:15
Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka nic neplatí, ani neobřízka, ale nové stvoření.

Galaterne 6:15
Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.

Galaten 6:15
Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht, noch voorhuid, maar een nieuw schepsel.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:15
οὔτε γὰρ περιτομή τί ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.

οὔτε γὰρ περιτομή τι ἔστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.

οὔτε γὰρ περιτομή τι ἔστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.

Ἐν γὰρ χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει, οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.

ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.

οὔτε γάρ περιτομή τὶς εἰμί οὔτε ἀκροβυστία ἀλλά καινός κτίσις

ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τί ἰσχύει, οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.

ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τί ἰσχύει, οὔτε ἀκροβυστία ἀλλὰ καινὴ κτίσις

ουτε γαρ περιτομη τι εστιν ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις

ουτε γαρ περιτομη τι εστιν ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις

εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις

εν γαρ Χριστω Ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει, ουτε ακροβυστια, αλλα καινη κτισις.

εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις

ουτε γαρ περιτομη τι εστιν ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις

oute gar peritomē ti estin oute akrobystia, alla kainē ktisis.

oute gar peritome ti estin oute akrobystia, alla kaine ktisis.

oute gar peritomē ti estin oute akrobystia, alla kainē ktisis.

oute gar peritome ti estin oute akrobystia, alla kaine ktisis.

oute gar peritomē ti estin oute akrobustia alla kainē ktisis

oute gar peritomE ti estin oute akrobustia alla kainE ktisis

en gar christō iēsou oute peritomē ti ischuei oute akrobustia alla kainē ktisis

en gar christO iEsou oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla kainE ktisis

en gar christō iēsou oute peritomē ti ischuei oute akrobustia alla kainē ktisis

en gar christO iEsou oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla kainE ktisis

en gar christō iēsou oute peritomē ti ischuei oute akrobustia alla kainē ktisis

en gar christO iEsou oute peritomE ti ischuei oute akrobustia alla kainE ktisis

oute gar peritomē ti estin oute akrobustia alla kainē ktisis

oute gar peritomE ti estin oute akrobustia alla kainE ktisis

oute gar peritomē ti estin oute akrobustia alla kainē ktisis

oute gar peritomE ti estin oute akrobustia alla kainE ktisis

Galatákhoz 6:15
Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem használ semmit, hanem az új teremtés.

Al la galatoj 6:15
CXar nek cirkumcido nek necirkumcido estas io, sed nova kreitajxo.

Kirje galatalaisille 6:15
Sillä Kristuksessa Jesuksessa ei ympärileikkaus eikä esinahka mitään kelpaa, vaan uusi luontokappale.

Galates 6:15
Car ni la circoncision, ni l'incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.

Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.

Car en Jésus-Christ ni la Circoncision, ni le prépuce n'ont aucune efficace, mais la nouvelle créature.

Galater 6:15
Denn in Christo Jesu gilt weder Beschneidung noch Vorhaut etwas, sondern eine neue Kreatur.

Denn in Christo Jesu gilt weder Beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern eine neue Kreatur.

Denn weder Beschneidung ist etwas noch ihr Gegenteil etwas, sondern neue Schöpfung gilt es.

Galati 6:15
Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.

Perciocchè in Cristo Gesù nè la circoncisione, nè l’incirconcisione non è di alcun valore; ma la nuova creatura.

GALATIA 6:15
Karena baik hal sunat baik hal tiada bersunat itu tiada berfaedah, melainkan hanya suatu kejadian yang baharu.

Galatians 6:15
Axaṭer ayen yesɛan azal, mačči d ṭṭhaṛa, lameɛna ț-țalalit tajḍiṭ i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi.

갈라디아서 6:15
할례나 무할례가 아무 것도 아니로되 오직 새로 지으심을 받은 자뿐이니라

Galatas 6:15
in Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed nova creatura

Galatiešiem 6:15
Jo Kristū Jēzū nav nozīmes ne apgraizīšanai, ne neapgraizīšanai, bet gan jaunai radībai.

Laiðkas galatams 6:15
Nes Kristuje Jėzuje nieko nereiškia nei apipjaustymas, nei neapipjaustymas, bet naujas kūrinys.

Galatians 6:15
Kahore he aha o te kotinga, kahore o te kotingakore, engari ko te mea hanga hou.

Galaterne 6:15
For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.

Gálatas 6:15
Porque ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación.

Porque ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación.

Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino una nueva criatura.

Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.

Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.

Gálatas 6:15
Não há, de fato, o menor valor em ser ou não ser circuncidado. O que realmente importa é ser uma nova criação.

Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.   

Galateni 6:15
Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sînt nimic, ci a fi o făptură nouă.

К Галатам 6:15
Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание,ни необрезание, а новая тварь.

Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.

Galatians 6:15
Krφstunu ajasrikia tsupirnaktincha tsupirnakchaitkiursha mai ßntraiti antsu yamaram akiiniatin nekas pΘnkeraiti.

Galaterbrevet 6:15
Ty det kommer icke an på om någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han är en ny skapelse.

Wagalatia 6:15
Kutahiriwa au kutotahiriwa si kitu; cha maana ni kuwa kiumbe kipya.

Mga Taga-Galacia 6:15
Sapagka't ang pagtutuli ay walang anoman, kahit man ang di-pagtutuli, kundi ang bagong nilalang.

กาลาเทีย 6:15
เพราะว่าในพระเยซูคริสต์ การที่ถือพิธีเข้าสุหนัตหรือไม่ถือพิธีเข้าสุหนัต ไม่เป็นของสำคัญอะไร แต่การที่ถูกสร้างใหม่นั้นสำคัญ

Galatyalılar 6:15
Sünnetli olup olmamanın önemi yoktur, önemli olan yeni yaratılıştır.

Галатяни 6:15
У Христї бо Ісусї нї обрізанне нічого не важе, нї необрізаннє, а нове створіннє.

Galatians 6:15
Ratini' ba uma, bela toe poko-na. Poko-nale, katuwua' to bo'u ngkai Alata'ala.

Ga-la-ti 6:15
Vì điều yếu cần, chẳng phải sự chịu cắt bì, hay là sự chẳng chịu cắt bì, bèn là trở nên người mới.

Galatians 6:14
Top of Page
Top of Page