Galatians 6:13 Not even those who are circumcised keep the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh. And even those who advocate circumcision don't keep the whole law themselves. They only want you to be circumcised so they can boast about it and claim you as their disciples. For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh. For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh. For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. For even the circumcised don't keep the law themselves; however, they want you to be circumcised in order to boast about your flesh. Why, not even those who are circumcised obey the Law! They simply want you to be circumcised so that they can boast about your external appearance. For those who are circumcised do not obey the law themselves, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh. Not even those who are circumcised keep The Written Law, but they want you to be circumcised so that they may take pride in your flesh. It's clear that not even those who had themselves circumcised did this to follow Jewish laws. Yet, they want you to be circumcised so that they can brag about what was done to your body. For neither they themselves who are circumcised keep the law, but desire to have you circumcised that they may glory in your flesh. For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. For neither they themselves who are circumcised, keep the law; but they will have you to be circumcised, that they may glory in your flesh. For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh. For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. For these very men do not really keep the Law of Moses, but they would have you receive circumcision in order that they may glory in *your* bodies. For even they who receive circumcision don't keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh. for neither do those circumcised themselves keep the law, but they wish you to be circumcised, that in your flesh they may glory. Galatasve 6:13 ﻏﻼﻃﻲ 6:13 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:13 Galatianoetara. 6:13 De Gäletn 6:13 Галатяни 6:13 加 拉 太 書 6:13 他 们 那 些 受 割 礼 的 , 连 自 己 也 不 守 律 法 ; 他 们 愿 意 你 们 受 割 礼 , 不 过 要 藉 着 你 们 的 肉 体 夸 口 。 事實上,那些受割禮的人自己也不遵守律法。他們要你們受割禮,是為了以你們的肉體誇耀。 事实上,那些受割礼的人自己也不遵守律法。他们要你们受割礼,是为了以你们的肉体夸耀。 他們那些受割禮的,連自己也不守律法,他們願意你們受割禮,不過要藉著你們的肉體誇口。 他们那些受割礼的,连自己也不守律法,他们愿意你们受割礼,不过要借着你们的肉体夸口。 Poslanica Galaæanima 6:13 Galatským 6:13 Galaterne 6:13 Galaten 6:13 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. Οὐδὲ γὰρ οἱ περιτετμημένοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. οὐδὲ γὰρ οἱ περιτετμημένοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. οὐδέ γάρ ὁ περιτέμνω αὐτός νόμος φυλάσσω ἀλλά θέλω ὑμεῖς περιτέμνω ἵνα ἐν ὁ ὑμέτερος σάρξ καυχάομαι οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν, αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι, ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται. ουδε γαρ οι περιτετμημενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en tē hymetera sarki kauchēsōntai. oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en te hymetera sarki kauchesontai. oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en tē hymetera sarki kauchēsōntai. oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en te hymetera sarki kauchesontai. oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai oude gar oi peritetmēmenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai oude gar oi peritetmEmenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai Galatákhoz 6:13 Al la galatoj 6:13 Kirje galatalaisille 6:13 Galates 6:13 Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair. Car ceux-là même qui sont circoncis ne gardent point la Loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier en votre chair. Galater 6:13 Denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz nicht; sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem Fleisch rühmen mögen. Auch die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz für sich nicht; aber euch wollen sie zur Beschneidung bringen, um sich eures Fleisches zu rühmen. Galati 6:13 Poichè eglino stessi, che son circoncisi, non osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi, acciocchè si gloriino della vostra carne. GALATIA 6:13 Galatians 6:13 갈라디아서 6:13 Galatas 6:13 Galatiešiem 6:13 Laiðkas galatams 6:13 Galatians 6:13 Galaterne 6:13 Gálatas 6:13 Porque ni aun los mismos que son circuncidados guardan la ley, mas ellos desean haceros circuncidar para gloriarse en vuestra carne. Porque ni aun los mismos que son circuncidados guardan la Ley, pero ellos desean hacerlos circuncidar para gloriarse en la carne de ustedes. Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley, sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne. Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne. Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne. Gálatas 6:13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne. Galateni 6:13 К Галатам 6:13 ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти. Galatians 6:13 Galaterbrevet 6:13 Wagalatia 6:13 Mga Taga-Galacia 6:13 กาลาเทีย 6:13 Galatyalılar 6:13 Галатяни 6:13 Galatians 6:13 Ga-la-ti 6:13 |