Galatians 6:13
Galatians 6:13
Not even those who are circumcised keep the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.

And even those who advocate circumcision don't keep the whole law themselves. They only want you to be circumcised so they can boast about it and claim you as their disciples.

For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.

For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

For even the circumcised don't keep the law themselves; however, they want you to be circumcised in order to boast about your flesh.

Why, not even those who are circumcised obey the Law! They simply want you to be circumcised so that they can boast about your external appearance.

For those who are circumcised do not obey the law themselves, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.

Not even those who are circumcised keep The Written Law, but they want you to be circumcised so that they may take pride in your flesh.

It's clear that not even those who had themselves circumcised did this to follow Jewish laws. Yet, they want you to be circumcised so that they can brag about what was done to your body.

For neither they themselves who are circumcised keep the law, but desire to have you circumcised that they may glory in your flesh.

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

For neither they themselves who are circumcised, keep the law; but they will have you to be circumcised, that they may glory in your flesh.

For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.

For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

For these very men do not really keep the Law of Moses, but they would have you receive circumcision in order that they may glory in *your* bodies.

For even they who receive circumcision don't keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.

for neither do those circumcised themselves keep the law, but they wish you to be circumcised, that in your flesh they may glory.

Galatasve 6:13
Sepse as vetë ata që rrethpriten nuk e zbatojnë ligjin, por duan që ju të rrethpriteni, që ata të mburren në mishin tuaj.

ﻏﻼﻃﻲ 6:13
لان الذين يختتنون هم لا يحفظون الناموس بل يريدون ان تختتنوا انتم لكي يفتخروا في جسدكم.

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:13
Արդարեւ ո՛չ իսկ իրե՛նք՝ թլփատուածները կը պահեն Օրէնքը. բայց կ՚ուզեն որ դուք թլփատուիք, որպէսզի պարծենան ձեր մարմինով:

Galatianoetara. 6:13
Ecen circonciditzen diradenéc berec-ere eztute Leguea beguiratzen: baina nahi duté çuec circoncidi çaitezten, çuen haraguian gloria ditecencát.

De Gäletn 6:13
Obwol s beschnitn seind, haltnd s y nit aynmaal selber s Gsötz, aber enk wollnd +schoon de Beschneidung aufdröngen, däß s guet daasteend mit dönn, was s an enkern Kerper vorhabnd.

Галатяни 6:13
Защото и сами тия, които се обрязват, не пазят закона, но желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски [живот].

加 拉 太 書 6:13
他 們 那 些 受 割 禮 的 , 連 自 己 也 不 守 律 法 ; 他 們 願 意 你 們 受 割 禮 , 不 過 要 藉 著 你 們 的 肉 體 誇 口 。

他 们 那 些 受 割 礼 的 , 连 自 己 也 不 守 律 法 ; 他 们 愿 意 你 们 受 割 礼 , 不 过 要 藉 着 你 们 的 肉 体 夸 口 。

事實上,那些受割禮的人自己也不遵守律法。他們要你們受割禮,是為了以你們的肉體誇耀。

事实上,那些受割礼的人自己也不遵守律法。他们要你们受割礼,是为了以你们的肉体夸耀。

他們那些受割禮的,連自己也不守律法,他們願意你們受割禮,不過要藉著你們的肉體誇口。

他们那些受割礼的,连自己也不守律法,他们愿意你们受割礼,不过要借着你们的肉体夸口。

Poslanica Galaæanima 6:13
Ta ni sami obrezani ne opslužuju Zakona, ali hoće da se vi obrežete da bi se mogli ponositi vašim tijelom.

Galatským 6:13
Nebo ani sami ti, kteříž se obřezují, nezachovávají Zákona, ale chtí, abyste se obřezovali proto, aby se tělem vaším chlubili.

Galaterne 6:13
Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.

Galaten 6:13
Want ook zijzelven, die besneden worden, houden de wet niet; maar zij willen, dat gij besneden wordt, opdat zij in uw vlees roemen zouden.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13
οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

Οὐδὲ γὰρ οἱ περιτετμημένοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

οὐδὲ γὰρ οἱ περιτετμημένοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

οὐδέ γάρ ὁ περιτέμνω αὐτός νόμος φυλάσσω ἀλλά θέλω ὑμεῖς περιτέμνω ἵνα ἐν ὁ ὑμέτερος σάρξ καυχάομαι

οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται

ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν, αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι, ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται.

ουδε γαρ οι περιτετμημενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en tē hymetera sarki kauchēsōntai.

oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en te hymetera sarki kauchesontai.

oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en tē hymetera sarki kauchēsōntai.

oude gar hoi peritemnomenoi autoi nomon phylassousin, alla thelousin hymas peritemnesthai hina en te hymetera sarki kauchesontai.

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai

oude gar oi peritetmēmenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai

oude gar oi peritetmEmenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tē umetera sarki kauchēsōntai

oude gar oi peritemnomenoi autoi nomon phulassousin alla thelousin umas peritemnesthai ina en tE umetera sarki kauchEsOntai

Galatákhoz 6:13
Mert magok a körülmetélkedettek sem tartják meg a törvényt; hanem azért akarják, hogy ti körülmetélkedjetek, hogy a ti testetekkel dicsekedjenek.

Al la galatoj 6:13
CXar ecx tiuj mem, kiuj cirkumcidigxas, ne observas la legxon; sed ili deziras, ke vi cirkumcidigxu, por ke ili fanfaronu pri via karno.

Kirje galatalaisille 6:13
Sillä ei nekään, jotka ympärileikataan, lakia pidä; vaan he tahtovat teidät ympärileikata, että he teidän lihastanne kerskata saisivat.

Galates 6:13
Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.

Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.

Car ceux-là même qui sont circoncis ne gardent point la Loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier en votre chair.

Galater 6:13
Denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz nicht, sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem Fleisch rühmen mögen.

Denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz nicht; sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem Fleisch rühmen mögen.

Auch die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz für sich nicht; aber euch wollen sie zur Beschneidung bringen, um sich eures Fleisches zu rühmen.

Galati 6:13
Poiché neppur quelli stessi che son circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi gloriare della vostra carne.

Poichè eglino stessi, che son circoncisi, non osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi, acciocchè si gloriino della vostra carne.

GALATIA 6:13
Karena mereka itu sendiri yang bersunat pun tiada memegang syariat Taurat, melainkan kehendak mereka itu kamu bersunat, supaya mereka itu boleh bermegah-megah di dalam hal dirimu.

Galatians 6:13
Widak-agi iḍehṛen, nutni s yiman nsen ur ttabaɛen ara ccariɛa ; lameɛna bɣan aț-țḍehṛem iwakken ad zuxxen imi ḥettmen fell-awen ṭṭhaṛa-agi.

갈라디아서 6:13
할례 받은 저희라도 스스로 율법은 지키지 아니하고 너희로 할례 받게 하려 하는 것은 너희의 육체로 자랑하려 함이니라

Galatas 6:13
neque enim qui circumciduntur legem custodiunt sed volunt vos circumcidi ut in carne vestra glorientur

Galatiešiem 6:13
Bet arī apgraizītie nepilda likumu; viņi grib, ka jūs ļautu apgraizīties, lai lielītos ar jūsu miesām.

Laiðkas galatams 6:13
Bet net ir patys apipjaustyti nesilaiko įstatymo, o tenori jūsų apipjaustymo, kad galėtų pasigirti jumis.

Galatians 6:13
Kahore hoki taua hunga i kotia ana e mau ki te ture; engari e hiahia ana kia kotia koutou, kia whakamanamana ai ratou ki to koutou kikokiko.

Galaterne 6:13
For ikke engang de som lar sig omskjære, holder selv loven; men de vil at I skal la eder omskjære, forat de kan rose sig av eders kjød.

Gálatas 6:13
Porque ni aun los mismos que son circuncidados guardan la ley, mas ellos desean haceros circuncidar para gloriarse en vuestra carne.

Porque ni aun los mismos que son circuncidados guardan la Ley, pero ellos desean hacerlos circuncidar para gloriarse en la carne de ustedes.

Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley, sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.

Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.

Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.

Gálatas 6:13
Ora, nem mesmo os que são circuncidados conseguem cumprir a Lei; contudo, desejam que vós sejais circuncidados, para se orgulharem do ritual que impingiram ao vosso corpo.

Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.   

Galateni 6:13
Căci nici ei, cari au primit tăierea împrejur, nu păzesc Legea; ci voiesc doar ca voi să primiţi tăierea împrejur, pentruca să se laude ei cu trupul vostru.

К Галатам 6:13
ибо и сами обрезывающиеся не соблюдаютзакона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалитьсяв вашей плоти.

ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.

Galatians 6:13
Pai. Tura N· shuar tsupirnaku ainiayat Ashφ akupkamun umiiniatsui. Muisais timia nuna ajapΘn ikiuiniawai. T·maitiat tsupirnakuk tusa wakerutmainiawai. Ayatik atumin "Pai, niisha tsupimiatkiakji" titiai tusar wakerutmainiawai.

Galaterbrevet 6:13
Ty icke ens dessa omskurna själva hålla lagen. Nej, det är för att kunna berömma sig av edert kött som de vilja att I skolen låta omskära eder.

Wagalatia 6:13
Maana, hao wenyewe waliotahiriwa hawaishiki Sheria; huwataka ninyi mtahiriwe wapate kujivunia alama hiyo mwilini mwenu.

Mga Taga-Galacia 6:13
Sapagka't yaon mang nangatuli na ay hindi rin nagsisitupad ng kautusan; nguni't ibig nilang kayo'y ipatuli, upang sila'y mangagmapuri sa inyong laman.

กาลาเทีย 6:13
ถึงแม้คนที่เข้าสุหนัตแล้วก็มิได้ประพฤติตามพระราชบัญญัติ แต่เขาปรารถนาที่จะให้ท่านเข้าสุหนัต เพื่อเขาจะได้เอาเนื้อหนังของท่านไปอวด

Galatyalılar 6:13
Oysa sünnetlilerin kendileri bile Kutsal Yasayı yerine getirmiyor, sizin bedenlerinizle övünebilmek için sünnet olmanızı istiyorlar.

Галатяни 6:13
Бо і ті, що обрізались, і самі закону не додержують, а хочуть, щоб ви обрізувались, аби в вашому тїлї хвалитись.

Galatians 6:13
Hiaa' kakoo-kono-na tauna to mpotuku' ada petini' tetura, uma wo'o-ra-wadi-rawo mpotuku' hawe'ea Atura Musa. Patuju-ra, ke ratini' -koi bona bohe nono-ra hi kampotuku' -ni hawa' -ra.

Ga-la-ti 6:13
Vì chính những kẻ đó đã chịu cắt bì, không vâng giữ luật pháp đâu, nhưng họ muốn anh em chịu cắt bì, hầu để khoe mình trong phần xác của anh em.

Galatians 6:12
Top of Page
Top of Page