Ecclesiastes 6:9 Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind. Enjoy what you have rather than desiring what you don't have. Just dreaming about nice things is meaningless--like chasing the wind. Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind. What the eyes see is better than what the soul desires. This too is futility and a striving after wind. Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. Better what the eyes see than wandering desire. This too is futile and a pursuit of the wind. It is better to focus on what you can see than to meander after your self-interest; this also is pointless and a chasing after wind. It is better to be content with what the eyes can see than for one's heart always to crave more. This continual longing is futile--like chasing the wind. It is better to look at what is in front of you than to go looking for what you want. Even this is pointless. [It's like] trying to catch the wind. It is better to enjoy the good that is present than the wandering of desire; this is also vanity and vexation of spirit. Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and grasping after the wind. Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind. Better it is to see what thou mayst desire, than to desire that which thou canst not know. But this also is vanity, and presumption of spirit. Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind. Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind. Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit. Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind. Better is the sight of the eyes than the going of the soul. This also is vanity and vexation of spirit. Predikuesi 6:9 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 6:9 Dyr Prödiger 6:9 Еклесиаст 6:9 傳 道 書 6:9 眼 睛 所 看 的 比 心 里 妄 想 的 倒 好 。 这 也 是 虚 空 , 也 是 捕 风 。 眼睛所看的比心裡妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。 眼睛所看的比心里妄想的倒好。这也是虚空,也是捕风。 Ecclesiastes 6:9 Kazatel 6:9 Prædikeren 6:9 Prediker 6:9 קהלת 6:9 טֹ֛וב מַרְאֵ֥ה עֵינַ֖יִם מֵֽהֲלָךְ־נָ֑פֶשׁ גַּם־זֶ֥ה הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃ ט טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח טוב מראה עינים מהלך־נפש גם־זה הבל ורעות רוח׃ Prédikátor 6:9 La predikanto 6:9 SAARNAAJA 6:9 Ecclésiaste 6:9 Ce que les yeux voient est préférable à l'agitation des désirs: c'est encore là une vanité et la poursuite du vent. Mieux vaut ce qu'on voit de ses yeux, que si l'âme fait de grandes recherches; cela aussi est une vanité, et un rongement d'esprit. Prediger 6:9 Es ist besser, das gegenwärtige Gut gebrauchen, denn nach anderm gedenken. Das ist auch Eitelkeit und Haschen nach Wind. Besser ist das Sehen mit Augen als das Schweifen der Begier. Auch das ist eitel und Streben nach Wind. Ecclesiaste 6:9 Meglio è il veder con gli occhi, che andar vagando qua e là con l’anima. Anche questo è vanità, e tormento di spirito. PENGKHOTBAH 6:9 전도서 6:9 Ecclesiastes 6:9 Koheleto knyga 6:9 Ecclesiastes 6:9 Predikerens 6:9 Eclesiastés 6:9 Mejor es lo que ven los ojos que lo que el alma desea. También esto es vanidad y correr tras el viento. Mejor es lo que ven los ojos que lo que el alma desea. También esto es vanidad y correr tras el viento. Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu. Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu. Más vale gozar del bien presente que el deseo errante. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu. Eclesiastes 6:9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão. Ecclesiast 6:9 Екклесиаст 6:9 Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это--также суета и томление духа![] Predikaren 6:9 Ecclesiastes 6:9 ปัญญาจารย์ 6:9 Vaiz 6:9 Truyeàân Ñaïo 6:9 |