Ecclesiastes 6:6 even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place? He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else--well, what's the use? Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good—do not all go to the one place? "Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things-- do not all go to one place?" Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place? And if he lives a thousand years twice, but does not experience happiness, do not both go to the same place? Even if he lives a thousand years twice over without experiencing the best—aren't all of them going to the same place? if he should live a thousand years twice, yet does not enjoy his prosperity. For both of them die! Even if the rich person lives two thousand years without experiencing anything good-don't we all go to the same place? For though the other should live a thousand years twice and has not enjoyed good; both shall surely go to the same place. Yea, though he lives a thousand years twice over, yet he has seen no good: do not all go to one place? Yes, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place? yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good, do not all go to one place? Although he lived two thousand years, and hath not enjoyed good things: do not all make haste to one place? Yea, though he live twice a thousand years, yet hath he seen no good: do not all go to one place? yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good: do not all go to one place? Yes, though he liveth a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place? Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place? And though he had lived a thousand years twice over, yet good he hath not seen; to the same place doth not every one go? Predikuesi 6:6 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 6:6 Dyr Prödiger 6:6 Еклесиаст 6:6 傳 道 書 6:6 那 人 虽 然 活 千 年 , 再 活 千 年 , 却 不 享 福 , 众 人 岂 不 都 归 一 个 地 方 去 麽 ? 那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎? 那人虽然活千年,再活千年,却不享福,众人岂不都归一个地方去吗? Ecclesiastes 6:6 Kazatel 6:6 Prædikeren 6:6 Prediker 6:6 קהלת 6:6 וְאִלּ֣וּ חָיָ֗ה אֶ֤לֶף שָׁנִים֙ פַּעֲמַ֔יִם וְטֹובָ֖ה לֹ֣א רָאָ֑ה הֲלֹ֛א אֶל־מָקֹ֥ום אֶחָ֖ד הַכֹּ֥ל הֹולֵֽךְ׃ ו ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה הלא אל־מקום אחד הכל הולך׃ Prédikátor 6:6 La predikanto 6:6 SAARNAAJA 6:6 Ecclésiaste 6:6 Et quand celui-ci vivrait deux fois mille ans, sans jouir du bonheur, tout ne va-t-il pas dans un même lieu? Et s'il vivait deux fois mille ans, et qu'il ne jouit d'aucun bien, tous ne vont-ils pas en un même lieu? Prediger 6:6 Ob er auch zweitausend Jahre lebte, und genösse keines Guten: kommt's nicht alles an einen Ort? {~} Und wenn er tausend Jahre zweimal durchlebt, aber kein Gutes genossen hätte: fährt nicht alles an einen Ort? Ecclesiaste 6:6 Il quale, benchè egli vivesse duemila anni, se non gode del bene, che vantaggio ne ha egli? non vanno essi tutti in un medesimo luogo? PENGKHOTBAH 6:6 전도서 6:6 Ecclesiastes 6:6 Koheleto knyga 6:6 Ecclesiastes 6:6 Predikerens 6:6 Eclesiastés 6:6 Aunque el hombre viva dos veces mil años, pero no disfruta de cosas buenas, ¿no van todos al mismo lugar? "Aunque el hombre viva dos veces mil años, pero no disfruta de cosas buenas, ¿no van todos al mismo lugar?" Aunque aquél viviere mil años dos veces, sin haber gozado del bien, ¿no van todos a un mismo lugar? Porque si viviere aquel mil años dos veces, si no ha gozado del bien, cierto todos van á un lugar. Porque si aquél viviere mil años dos veces y no gozó del bien, ciertamente ambos van al mismo lugar. Eclesiastes 6:6 e embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem, - não vão todos para um mesmo lugar? Ecclesiast 6:6 Екклесиаст 6:6 А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?[] Predikaren 6:6 Ecclesiastes 6:6 ปัญญาจารย์ 6:6 Vaiz 6:6 Truyeàân Ñaïo 6:6 |