Acts 10:47 "Surely no one can stand in the way of their being baptized with water. They have received the Holy Spirit just as we have." "Can anyone object to their being baptized, now that they have received the Holy Spirit just as we did?" “Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have?” "Surely no one can refuse the water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did, can he?" Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? Can anyone withhold water and prevent these people from being baptized, who have received the Holy Spirit just as we have?" "No one can stop us from using water to baptize these people who have received the Holy Spirit in the same way that we did, can they?" "No one can withhold the water for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he?" “Can anyone refuse water that they should not be baptized? For, behold, they have received The Spirit of Holiness, as when we did.” "No one can refuse to baptize these people with water. They have received the Holy Spirit in the same way that we did." Can anyone forbid water that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? Can any man forbid the water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? Then Peter answered: Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Ghost, as well as we? Can any one forbid water that these should not be baptised, who have received the Holy Spirit as we also did? Can any man forbid the water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? "Can any one forbid the use of water, and object to these persons being baptized--men who have received the Holy Spirit just as we did?" "Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?" Then answered Peter, 'The water is any one able to forbid, that these may not be baptized, who the Holy Spirit did receive -- even as also we?' Veprat e Apostujve 10:47 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:47 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:47 Apostoluén Acteac. 10:47 De Zwölfbotngetaat 10:47 Деяния 10:47 使 徒 行 傳 10:47 於 是 彼 得 说 : 这 些 人 既 受 了 圣 灵 , 与 我 们 一 样 , 谁 能 禁 止 用 水 给 他 们 施 洗 呢 ? 「這些人就像我們一樣也領受了聖靈,到底誰能阻止用水給他們施洗呢?」 “这些人就像我们一样也领受了圣灵,到底谁能阻止用水给他们施洗呢?” 於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」 于是彼得说:“这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?” Djela apostolska 10:47 Skutky apoštolské 10:47 Apostelenes gerninger 10:47 Handelingen 10:47 ΠΡΑΞΕΙΣ 10:47 Μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους, οἵτινες τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς; Μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς; Μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς; Μήτι τὸ ὕδωρ κωλῦσαι δύναταί τις, τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους, οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον καθὼς καὶ ἡμεῖς; τότε ἀπεκρίθη Πέτρος· Μήτι τὸ ὕδωρ κωλῦσαι δύναταί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους, οἵτινες τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον καθς καὶ ἡμεῖς; μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς; Μήτι τὸ ὕδωρ κωλῦσαι δύναταί τις, τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους, οἵτινες τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἔλαβον καθὼς καὶ ἡμεῖς; Μήτι τὸ ὕδωρ κωλῦσαί δύναται τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον καθὼς καὶ ἡμεῖς μητι το υδωρ δυναται κωλυσαι τις του μη βαπτισθηναι τουτους οιτινες το πνευμα το αγιον ελαβον ως και ημεις μητι το υδωρ δυναται κωλυσαι τις του μη βαπτισθηναι τουτους οιτινες το πνευμα το αγιον ελαβον ως και ημεις μητι το υδωρ κωλυσαι δυναται τις του μη βαπτισθηναι τουτους οιτινες το πνευμα το αγιον ελαβον καθως και ημεις Μητι το υδωρ κωλυσαι δυναται τις, του μη βαπτισθηναι τουτους, οιτινες το Πνευμα το Αγιον ελαβον καθως και ημεις; μητι το υδωρ κωλυσαι δυναται τις του μη βαπτισθηναι τουτους οιτινες το πνευμα το αγιον ελαβον καθως και ημεις μητι το υδωρ δυναται κωλυσαι τις του μη βαπτισθηναι τουτους οιτινες το πνευμα το αγιον ελαβον ως και ημεις Mēti to hydōr dynatai kōlysai tis tou mē baptisthēnai toutous, hoitines to Pneuma to Hagion elabon hōs kai hēmeis? Meti to hydor dynatai kolysai tis tou me baptisthenai toutous, hoitines to Pneuma to Hagion elabon hos kai hemeis? Mēti to hydōr dynatai kōlysai tis tou mē baptisthēnai toutous hoitines to pneuma to hagion elabon hōs kai hēmeis? Meti to hydor dynatai kolysai tis tou me baptisthenai toutous hoitines to pneuma to hagion elabon hos kai hemeis? mēti to udōr dunatai kōlusai tis tou mē baptisthēnai toutous oitines to pneuma to agion elabon ōs kai ēmeis mEti to udOr dunatai kOlusai tis tou mE baptisthEnai toutous oitines to pneuma to agion elabon Os kai Emeis mēti to udōr kōlusai dunatai tis tou mē baptisthēnai toutous oitines to pneuma to agion elabon kathōs kai ēmeis mEti to udOr kOlusai dunatai tis tou mE baptisthEnai toutous oitines to pneuma to agion elabon kathOs kai Emeis mēti to udōr kōlusai dunatai tis tou mē baptisthēnai toutous oitines to pneuma to agion elabon kathōs kai ēmeis mEti to udOr kOlusai dunatai tis tou mE baptisthEnai toutous oitines to pneuma to agion elabon kathOs kai Emeis mēti to udōr kōlusai dunatai tis tou mē baptisthēnai toutous oitines to pneuma to agion elabon kathōs kai ēmeis mEti to udOr kOlusai dunatai tis tou mE baptisthEnai toutous oitines to pneuma to agion elabon kathOs kai Emeis mēti to udōr dunatai kōlusai tis tou mē baptisthēnai toutous oitines to pneuma to agion elabon ōs kai ēmeis mEti to udOr dunatai kOlusai tis tou mE baptisthEnai toutous oitines to pneuma to agion elabon Os kai Emeis mēti to udōr dunatai kōlusai tis tou mē baptisthēnai toutous oitines to pneuma to agion elabon ōs kai ēmeis mEti to udOr dunatai kOlusai tis tou mE baptisthEnai toutous oitines to pneuma to agion elabon Os kai Emeis Apostolok 10:47 La agoj de la apostoloj 10:47 Apostolien teot 10:47 Actes 10:47 Peut-on refuser l'eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint-Esprit aussi bien que nous? Alors Pierre prenant la parole, dit : qu'est-ce qui pourrait s'opposer à ce que ceux-ci, qui ont reçu comme nous le Saint-Esprit, ne soient baptisés d'eau. Apostelgeschichte 10:47 Mag auch jemand das Wasser wehren, daß diese nicht getauft werden, die den heiligen Geist empfangen haben gleichwie auch wir? kann jemand das Wasser versagen zur Taufe dieser, die den heiligen Geist empfangen haben, so gut wie wir? Atti 10:47 Allora Pietro prese a dire: Può alcuno vietar l’acqua, che non sieno battezzati costoro che hanno ricevuto lo Spirito Santo, come ancora noi? KISAH PARA RASUL 10:47 Acts 10:47 사도행전 10:47 Actus Apostolorum 10:47 Apustuļu darbi 10:47 Apaðtalø darbø knyga 10:47 Acts 10:47 Apostlenes-gjerninge 10:47 Hechos 10:47 ¿Puede acaso alguien negar el agua para que sean bautizados éstos que han recibido el Espíritu Santo lo mismo que nosotros? "¿Puede acaso alguien negar el agua para que sean bautizados éstos que han recibido el Espíritu Santo lo mismo que nosotros?" ¿Puede alguno impedir el agua, para que no sean bautizados éstos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros? Entonces respondió Pedro: ¿Puede alguno impedir el agua, para que no sean bautizados éstos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros? Entonces Pedro respondió: ¿Puede alguno impedir el agua, para que no sean bautizados éstos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros? Atos 10:47 Respondeu então Pedro: Pode alguém porventura recusar a água para que não sejam batizados estes que também, como nós, receberam o Espírito Santo? Faptele Apostolilor 10:47 Деяния 10:47 кто может запретить креститься водою тем, которые, как и мы, получили Святаго Духа? Acts 10:47 Apostagärningarna 10:47 Matendo Ya Mitume 10:47 Mga Gawa 10:47 กิจการ 10:47 Деяния 10:47 Acts 10:47 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:47 |