Acts 10:46 For they heard them speaking in tongues and praising God. Then Peter said, For they heard them speaking in other tongues and praising God. Then Peter asked, For they were hearing them speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared, For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered, For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, For they heard them speaking in other languages and declaring the greatness of God. Then Peter responded, " because they heard them speaking in foreign languages and praising God. Then Peter said, for they heard them speaking in tongues and praising God. Then Peter said, For they heard them speaking in various languages and magnifying God, and Shimeon was saying: They heard these non-Jewish people speaking in other languages and praising God. Then Peter said, For they heard them speak with tongues and magnify God. Then Peter answered, For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, For they heard them speaking with tongues, and magnifying God. for they heard them speaking with tongues and magnifying God. Then Peter answered, For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, For they heard them speak in languages and magnify God. Then answered Peter, For they heard them speaking in tongues and extolling the majesty of God. Then Peter said, For they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter answered, for they were hearing them speaking with tongues and magnifying God. Veprat e Apostujve 10:46 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:46 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:46 Apostoluén Acteac. 10:46 De Zwölfbotngetaat 10:46 Деяния 10:46 使 徒 行 傳 10:46 因 听 见 他 们 说 方 言 , 称 赞 神 为 大 。 因為他們聽見外邦人說著殊言,又尊神為大。於是彼得說: 因为他们听见外邦人说着殊言,又尊神为大。于是彼得说: 因聽見他們說方言,稱讚神為大。 因听见他们说方言,称赞神为大。 Djela apostolska 10:46 Skutky apoštolské 10:46 Apostelenes gerninger 10:46 Handelingen 10:46 ΠΡΑΞΕΙΣ 10:46 ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν Θεόν. τότε ἀπεκρίθη Πέτρος ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. τότε ἀπεκρίθη Πέτρος ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. τότε ἀπεκρίθη Πέτρος Ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις, καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. Tότε ἀπεκρίθη ὁ Πέτρος, ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν Θεόν. ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. τότε ἀπεκρίθη Πέτρος, ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις, καὶ μεγαλυνόντων τὸν Θεόν. τότε ἀπεκρίθη ὁ Πέτρος, ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν τότε ἀπεκρίθη ὁ Πέτρος ηκουον γαρ αυτων λαλουντων γλωσσαις και μεγαλυνοντων τον θεον τοτε απεκριθη πετρος ηκουον γαρ αυτων λαλουντων γλωσσαις και μεγαλυνοντων τον θεον τοτε απεκριθη πετρος ηκουον γαρ αυτων λαλουντων γλωσσαις και μεγαλυνοντων τον θεον τοτε απεκριθη ο πετρος ηκουον γαρ αυτων λαλουντων γλωσσαις, και μεγαλυνοντων τον Θεον. τοτε απεκριθη ο Πετρος, ηκουον γαρ αυτων λαλουντων γλωσσαις και μεγαλυνοντων τον θεον τοτε απεκριθη ο πετρος ηκουον γαρ αυτων λαλουντων γλωσσαις και μεγαλυνοντων τον θεον τοτε απεκριθη πετρος ēkouon gar autōn lalountōn glōssais kai megalynontōn ton Theon. tote apekrithē Petros ekouon gar auton lalounton glossais kai megalynonton ton Theon. tote apekrithe Petros ēkouon gar autōn lalountōn glōssais kai megalynontōn ton theon. tote apekrithē Petros ekouon gar auton lalounton glossais kai megalynonton ton theon. tote apekrithe Petros ēkouon gar autōn lalountōn glōssais kai megalunontōn ton theon tote apekrithē petros Ekouon gar autOn lalountOn glOssais kai megalunontOn ton theon tote apekrithE petros ēkouon gar autōn lalountōn glōssais kai megalunontōn ton theon tote apekrithē o petros Ekouon gar autOn lalountOn glOssais kai megalunontOn ton theon tote apekrithE o petros ēkouon gar autōn lalountōn glōssais kai megalunontōn ton theon tote apekrithē o petros Ekouon gar autOn lalountOn glOssais kai megalunontOn ton theon tote apekrithE o petros ēkouon gar autōn lalountōn glōssais kai megalunontōn ton theon tote apekrithē o petros Ekouon gar autOn lalountOn glOssais kai megalunontOn ton theon tote apekrithE o petros ēkouon gar autōn lalountōn glōssais kai megalunontōn ton theon tote apekrithē petros Ekouon gar autOn lalountOn glOssais kai megalunontOn ton theon tote apekrithE petros ēkouon gar autōn lalountōn glōssais kai megalunontōn ton theon tote apekrithē petros Ekouon gar autOn lalountOn glOssais kai megalunontOn ton theon tote apekrithE petros Apostolok 10:46 La agoj de la apostoloj 10:46 Apostolien teot 10:46 Actes 10:46 Car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu. Alors Pierre dit: Car ils les entendaient parler [diverses] Langues, et glorifier Dieu. Apostelgeschichte 10:46 denn sie hörten, daß sie mit Zungen redeten und Gott hoch priesen. Da antwortete Petrus: Denn sie hörten sie mit Zungen reden und Gott preisen. Hierauf nahm Petrus das Wort: Atti 10:46 Poichè li udivano parlar diverse lingue, e magnificare Iddio. KISAH PARA RASUL 10:46 Acts 10:46 사도행전 10:46 Actus Apostolorum 10:46 Apustuļu darbi 10:46 Apaðtalø darbø knyga 10:46 Acts 10:46 Apostlenes-gjerninge 10:46 Hechos 10:46 pues les oían hablar en lenguas y exaltar a Dios. Entonces Pedro dijo: pues los oían hablar en lenguas y exaltar a Dios. Entonces Pedro dijo: Porque los oían hablar en lenguas y magnificar a Dios. Entonces respondió Pedro: Porque los oían que hablaban en lenguas, y que magnificaban á Dios. Porque los oían que hablaban en lenguas, y que magnificaban a Dios. Atos 10:46 porque os ouviam falar línguas e magnificar a Deus. Faptele Apostolilor 10:46 Деяния 10:46 ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал: Acts 10:46 Apostagärningarna 10:46 Matendo Ya Mitume 10:46 Mga Gawa 10:46 กิจการ 10:46 Elçilerin İşleri 10:46 Деяния 10:46 Acts 10:46 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:46 |