Acts 10:43 All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name." He is the one all the prophets testified about, saying that everyone who believes in him will have their sins forgiven through his name." To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.” "Of Him all the prophets bear witness that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins." To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. All the prophets testify about Him that through His name everyone who believes in Him will receive forgiveness of sins." All the prophets testify to this: everyone who believes in Jesus receives forgiveness of sins through his name." About him all the prophets testify, that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name." And all The Prophets have borne him witness, that everyone who believes in his Name will receive forgiveness of sins.” In addition, all the prophets testify that people who believe in the one named Jesus receive forgiveness for their sins through him." Unto him all the prophets give witness, that whosoever believes in him shall receive remission of sins through his name. To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believes in him shall receive remission of sins. To him give all the prophets witness, that through his name whoever believes in him shall receive remission of sins. To him bear all the prophets witness, that through his name every one that believeth on him shall receive remission of sins. To him all the prophets give testimony, that by his name all receive remission of sins, who believe in him. To him all the prophets bear witness that every one that believes on him will receive through his name remission of sins. To him bear all the prophets witness, that through his name every one that believeth on him shall receive remission of sins. To him give all the prophets testimony, that through his name whoever believeth in him shall receive remission of sins. To Him all the Prophets bear witness, and testify that through His name all who believe in Him receive the forgiveness of their sins." All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins." to this one do all the prophets testify, that through his name every one that is believing in him doth receive remission of sins.' Veprat e Apostujve 10:43 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:43 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:43 Apostoluén Acteac. 10:43 De Zwölfbotngetaat 10:43 Деяния 10:43 使 徒 行 傳 10:43 众 先 知 也 为 他 作 见 证 说 : 凡 信 他 的 人 必 因 他 的 名 得 蒙 赦 罪 。 所有的先知都為耶穌見證:『所有信他的人,都將藉著他的名,罪得赦免。』」 所有的先知都为耶稣见证:‘所有信他的人,都将藉着他的名,罪得赦免。’” 眾先知也為他作見證說:『凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。』」 众先知也为他作见证说:‘凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。’” Djela apostolska 10:43 Skutky apoštolské 10:43 Apostelenes gerninger 10:43 Handelingen 10:43 ΠΡΑΞΕΙΣ 10:43 τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. Tούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν. τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν, αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον. τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον toutō pantes hoi prophētai martyrousin, aphesin hamartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton. touto pantes hoi prophetai martyrousin, aphesin hamartion labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton. toutō pantes hoi prophētai martyrousin, aphesin hamartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton. touto pantes hoi prophetai martyrousin, aphesin hamartion labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton. toutō pantes oi prophētai marturousin aphesin amartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutO pantes oi prophEtai marturousin aphesin amartiOn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutō pantes oi prophētai marturousin aphesin amartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutO pantes oi prophEtai marturousin aphesin amartiOn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutō pantes oi prophētai marturousin aphesin amartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutO pantes oi prophEtai marturousin aphesin amartiOn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutō pantes oi prophētai marturousin aphesin amartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutO pantes oi prophEtai marturousin aphesin amartiOn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutō pantes oi prophētai marturousin aphesin amartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutO pantes oi prophEtai marturousin aphesin amartiOn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutō pantes oi prophētai marturousin aphesin amartiōn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton toutO pantes oi prophEtai marturousin aphesin amartiOn labein dia tou onomatos autou panta ton pisteuonta eis auton Apostolok 10:43 La agoj de la apostoloj 10:43 Apostolien teot 10:43 Actes 10:43 Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés. Tous les Prophètes lui rendent témoignage, que quiconque croira en lui, recevra la rémission de ses péchés par son Nom. Apostelgeschichte 10:43 Von diesem zeugen alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen. Für diesen zeugen alle Propheten, daß durch seinen Namen Sündenvergebung empfange jeder, der an ihn glaubt. Atti 10:43 A lui rendono testimonianza tutti i profeti: che chiunque crede in lui, riceve remission de’ peccati per lo nome suo. KISAH PARA RASUL 10:43 Acts 10:43 사도행전 10:43 Actus Apostolorum 10:43 Apustuļu darbi 10:43 Apaðtalø darbø knyga 10:43 Acts 10:43 Apostlenes-gjerninge 10:43 Hechos 10:43 De éste dan testimonio todos los profetas, de que por su nombre, todo el que cree en El recibe el perdón de los pecados. "De El dan testimonio todos los profetas, de que por Su nombre, todo el que cree en El recibe el perdón de los pecados." De Éste dan testimonio todos los profetas, de que todos los que en Él creyeren, recibirán perdón de pecados por su nombre. A éste dan testimonio todos los profetas, de que todos los que en él creyeren, recibirán perdón de pecados por su nombre. A éste dan testimonio todos los profetas, de que todos los que en él creyeren, recibirán perdón de pecados por su Nombre. Atos 10:43 A ele todos os profetas dão testemunho de que todo o que nele crê receberá a remissão dos pecados pelo seu nome. Faptele Apostolilor 10:43 Деяния 10:43 О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его. Acts 10:43 Apostagärningarna 10:43 Matendo Ya Mitume 10:43 Mga Gawa 10:43 กิจการ 10:43 Elçilerin İşleri 10:43 Деяния 10:43 Acts 10:43 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:43 |