Acts 10:27 While talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people. So they talked together and went inside, where many others were assembled. And as he talked with him, he went in and found many persons gathered. As he talked with him, he entered and found many people assembled. And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. While talking with him, he went on in and found that many had come together there. As Peter talked with him, he went in and found that many people had gathered. Peter continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together. And as he spoke with him, he entered and found many who had come there. As Peter talked, he entered Cornelius' house and found that many people had gathered. And as he talked with him, he went in and found many that were come together. And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. And as he talked with him, he went in, and findeth many come together: And talking with him, he went in, and found many that were come together. And he went in, talking with him, and found many gathered together. And as he talked with him, he went in, and findeth many come together: And as he talked with him, he went in, and found many that had come together. So Peter went in and conversed with him, and found a large company assembled. As he talked with him, he went in and found many gathered together. and talking with him he went in, and doth find many having come together. Veprat e Apostujve 10:27 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:27 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:27 Apostoluén Acteac. 10:27 De Zwölfbotngetaat 10:27 Деяния 10:27 使 徒 行 傳 10:27 彼 得 和 他 说 着 话 进 去 , 见 有 好 些 人 在 那 里 聚 集 , 彼得與他說著話進去,看見裡面聚集了許多人, 彼得与他说着话进去,看见里面聚集了许多人, 彼得和他說著話進去,見有好些人在那裡聚集, 彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集, Djela apostolska 10:27 Skutky apoštolské 10:27 Apostelenes gerninger 10:27 Handelingen 10:27 ΠΡΑΞΕΙΣ 10:27 καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, Καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθε, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθε, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους και συνομιλων αυτω εισηλθε, και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους, και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους kai synomilōn autō eisēlthen, kai heuriskei synelēlythotas pollous, kai synomilon auto eiselthen, kai heuriskei synelelythotas pollous, kai synomilōn autō eisēlthen, kai heuriskei synelēlythotas pollous, kai synomilon auto eiselthen, kai heuriskei synelelythotas pollous, kai sunomilōn autō eisēlthen kai euriskei sunelēluthotas pollous kai sunomilOn autO eisElthen kai euriskei sunelEluthotas pollous kai sunomilōn autō eisēlthen kai euriskei sunelēluthotas pollous kai sunomilOn autO eisElthen kai euriskei sunelEluthotas pollous kai sunomilōn autō eisēlthen kai euriskei sunelēluthotas pollous kai sunomilOn autO eisElthen kai euriskei sunelEluthotas pollous kai sunomilōn autō eisēlthen kai euriskei sunelēluthotas pollous kai sunomilOn autO eisElthen kai euriskei sunelEluthotas pollous kai sunomilōn autō eisēlthen kai euriskei sunelēluthotas pollous kai sunomilOn autO eisElthen kai euriskei sunelEluthotas pollous kai sunomilōn autō eisēlthen kai euriskei sunelēluthotas pollous kai sunomilOn autO eisElthen kai euriskei sunelEluthotas pollous Apostolok 10:27 La agoj de la apostoloj 10:27 Apostolien teot 10:27 Actes 10:27 Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies. Puis en parlant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes qui étaient là assemblées. Apostelgeschichte 10:27 Und als er sich mit ihm besprochen hatte, ging er hinein und fand ihrer viele, die zusammengekommen waren. Und im Gespräche mit ihm gieng er hinein, und traf eine zahlreiche Versammlung, Atti 10:27 E ragionando con lui, entrò, e trovò molti, che si erano quivi raunati. KISAH PARA RASUL 10:27 Acts 10:27 사도행전 10:27 Actus Apostolorum 10:27 Apustuļu darbi 10:27 Apaðtalø darbø knyga 10:27 Acts 10:27 Apostlenes-gjerninge 10:27 Hechos 10:27 Y conversando con él, entró y halló mucha gente reunida. Conversando con él, entró y halló mucha gente reunida. Y hablando con él, entró, y halló a muchos que se habían reunido. Y hablando con él, entró, y halló á muchos que se habían juntado. Y hablando con él, entró, y halló a muchos que se habían juntado. Atos 10:27 E conversando com ele, entrou e achou muitos reunidos, Faptele Apostolilor 10:27 Деяния 10:27 И, беседуя с ним, вошел [в дом], и нашел многих собравшихся. Acts 10:27 Apostagärningarna 10:27 Matendo Ya Mitume 10:27 Mga Gawa 10:27 กิจการ 10:27 Elçilerin İşleri 10:27 Деяния 10:27 Acts 10:27 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:27 |