Acts 10:19
Acts 10:19
While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, "Simon, three men are looking for you.

Meanwhile, as Peter was puzzling over the vision, the Holy Spirit said to him, "Three men have come looking for you.

And while Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you.

While Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you.

While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.

While Peter was thinking about the vision, the Spirit told him, "Three men are here looking for you.

Peter was still thinking about the vision when the Spirit told him, "Look! Three men are looking for you.

While Peter was still thinking seriously about the vision, the Spirit said to him, "Look! Three men are looking for you.

And as Shimeon was pondering the vision, The Spirit said to him, “Behold, three men are seeking you.

Peter was still thinking about the vision when the Spirit said to him, "Three men are looking for you.

While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.

While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek you.

While Peter thought on the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek you.

And while Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.

And as Peter was thinking of the vision, the Spirit said to him: Behold three men seek thee.

But as Peter continued pondering over the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek thee;

And while Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.

While Peter thought on the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek thee.

And Peter was still earnestly thinking over the vision, when the Spirit said to him, "Three men are now inquiring for you.

While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men seek you.

And Peter thinking about the vision, the Spirit said to him, 'Lo, three men do seek thee;

Veprat e Apostujve 10:19
Ndërsa Pjetri po mendohej lidhur me vegimin, Fryma i tha: ''Ja, po të kërkojnë tre burra.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:19
‎وبينما بطرس متفكر في الرؤيا قال له الروح هوذا ثلاثة رجال يطلبونك‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:19
Մինչ Պետրոս կը մտածէր տեսիլքին մասին, Սուրբ Հոգին ըսաւ անոր. «Ահա՛ երեք մարդիկ քեզ կը փնտռեն:

Apostoluén Acteac. 10:19
Eta Pierris gogueta cegoela visioneaz, erran cieçón Spirituac,Huná, hirur guiçon hire galdez diaudec.

De Zwölfbotngetaat 10:19
Dyrweil dyr Peeters non an dös Gesicht hingadenkt, gsait iem dyr Geist: "Daa wärnd zween drausst, die wo wögn deiner daa seind.

Деяния 10:19
И докато Петър още размисляше за видението, Духът му рече: Ето, трима човека те търсят.

使 徒 行 傳 10:19
彼 得 還 思 想 那 異 象 的 時 候 , 聖 靈 向 他 說 : 有 三 個 人 來 找 你 。

彼 得 还 思 想 那 异 象 的 时 候 , 圣 灵 向 他 说 : 有 三 个 人 来 找 你 。

彼得還在思考那異象的時候,聖靈對他說:「看哪,有三個人來找你!

彼得还在思考那异象的时候,圣灵对他说:“看哪,有三个人来找你!

彼得還思想那異象的時候,聖靈向他說:「有三個人來找你。

彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说:“有三个人来找你。

Djela apostolska 10:19
Dok je Petar sveudilj razmišljao o viđenju, reče mu Duh: Evo, neka te trojica traže.

Skutky apoštolské 10:19
A když Petr přemyšloval o tom vidění, řekl jemu Duch: Aj, muži tři hledají tebe.

Apostelenes gerninger 10:19
Men idet Peter grublede over Synet, sagde Aanden til ham: »Se, der er tre Mænd, som søge efter dig;

Handelingen 10:19
En als Petrus over dat gezicht dacht, zeide de Geest tot hem: Zie, drie mannen zoeken u;

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:19
Τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν τὸ Πνεῦμα Ἰδοὺ ἄνδρες δύο ζητοῦντές σε·

Τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν τὸ πνεῦμα Ἰδοὺ ἄνδρες δύο ζητοῦντές σε·

Τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν [αὐτῷ] τὸ πνεῦμα Ἰδοὺ ἄνδρες δύο / τρεῖς ζητοῦντές σε·

Tοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος, εἴπεν αὐτῷ τὸ πνεῦμα, Ἰδού, ἄνδρες ζητοῦσίν σε.

τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν αὐτῷ τὸ Πνεῦμα· Ἰδοὺ ἄνδρες τρεῖς ζητοῦσί σε·

τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν τὸ πνεῦμα αὐτῷ, ἰδοὺ ἄνδρες ζητοῦντές σε·

τοῦ δὲ Πέτρου ἐνθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος, εἶπεν αὐτῷ τὸ Πνεῦμα, Ἰδού, ἄνδρες τρεῖς ζητοῦσί σε.

τοῦ δὲ Πέτρου ἐνθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν αὐτῷ τὸ πνεῦμα Ἰδού, ἄνδρες τρεῖς ζητοῦσιν σε

του δε πετρου διενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν το πνευμα ιδου ανδρες δυο ζητουντες σε

του δε πετρου διενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν το πνευμα αυτω ιδου ανδρες ζητουντες σε

του δε πετρου ενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν αυτω το πνευμα ιδου ανδρες τρεις ζητουσιν σε

του δε Πετρου ενθυμουμενου περι του οραματος, ειπεν αυτω το Πνευμα, Ιδου, ανδρες τρεις ζητουσι σε.

του δε πετρου διενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν αυτω το πνευμα ιδου ανδρες ζητουσιν σε

του δε πετρου διενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν {VAR2: [αυτω] } το πνευμα ιδου ανδρες {VAR1: δυο } {VAR2: τρεις } ζητουντες σε

Tou de Petrou dienthymoumenou peri tou horamatos eipen to Pneuma Idou andres dyo zētountes se;

Tou de Petrou dienthymoumenou peri tou horamatos eipen to Pneuma Idou andres dyo zetountes se;

Tou de Petrou dienthymoumenou peri tou horamatos eipen to pneuma Idou andres dyo zētountes se;

Tou de Petrou dienthymoumenou peri tou horamatos eipen to pneuma Idou andres dyo zetountes se;

tou de petrou dienthumoumenou peri tou oramatos eipen to pneuma autō idou andres zētountes se

tou de petrou dienthumoumenou peri tou oramatos eipen to pneuma autO idou andres zEtountes se

tou de petrou dienthumoumenou peri tou oramatos eipen autō to pneuma idou andres zētousin se

tou de petrou dienthumoumenou peri tou oramatos eipen autO to pneuma idou andres zEtousin se

tou de petrou enthumoumenou peri tou oramatos eipen autō to pneuma idou andres treis zētousin se

tou de petrou enthumoumenou peri tou oramatos eipen autO to pneuma idou andres treis zEtousin se

tou de petrou enthumoumenou peri tou oramatos eipen autō to pneuma idou andres treis zētousin se

tou de petrou enthumoumenou peri tou oramatos eipen autO to pneuma idou andres treis zEtousin se

tou de petrou dienthumoumenou peri tou oramatos eipen to pneuma idou andres duo zētountes se

tou de petrou dienthumoumenou peri tou oramatos eipen to pneuma idou andres duo zEtountes se

tou de petrou dienthumoumenou peri tou oramatos eipen {UBS4: [autō] } to pneuma idou andres {WH: duo } {UBS4: treis } zētountes se

tou de petrou dienthumoumenou peri tou oramatos eipen {UBS4: [autO]} to pneuma idou andres {WH: duo} {UBS4: treis} zEtountes se

Apostolok 10:19
És a míg Péter a látás felõl gondolkodék, monda néki a Lélek: Ímé három férfiú keres téged:

La agoj de la apostoloj 10:19
Kaj dum Petro pripensis pri la vizio, la Spirito diris al li:Jen tri viroj vin sercxas.

Apostolien teot 10:19
Mutta kuin Pietari sitä näkyä ajatteli, sanoi Henki hänelle: katso, kolme miestä etsivät sinua.

Actes 10:19
Et comme Pierre méditait sur la vision, l'Esprit lui dit: Voilà, trois hommes te cherchent;

Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l'Esprit lui dit: Voici, trois hommes te demandent;

Et comme Pierre pensait à la vision, l'Esprit lui dit : voilà trois hommes qui te demandent.

Apostelgeschichte 10:19
Indem aber Petrus sich besinnet über dem Gesichte, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich.

Indem aber Petrus nachsann über das Gesicht, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich;

Da aber Petrus über das Gesicht nachdachte, sprach der Geist zu ihm: siehe es sind Männer da, welche dich suchen.

Atti 10:19
E come Pietro stava pensando alla visione, lo Spirito gli disse: Ecco tre uomini che ti cercano.

E come Pietro era pensoso intorno alla visione, lo Spirito gli disse: Ecco, tre uomini ti cercano.

KISAH PARA RASUL 10:19
Sementara Petrus lagi memikirkan penglihatannya itu, kata Roh kepadanya, "Tengok, ada tiga orang mencari engkau.

Acts 10:19
Mazal Buṭrus ițxemmim ɣef wuweḥḥi-nni, mi s-d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen : Atnaya tlata yergazen țnadin fell-ak.

사도행전 10:19
베드로가 그 환상에 대하여 생각할 때에 성령께서 저더러 말씀하시되 두 사람이 너를 찾으니

Actus Apostolorum 10:19
Petro autem cogitante de visione dixit Spiritus ei ecce viri tres quaerunt te

Apustuļu darbi 10:19
Bet kamēr Pēteris domāja par parādību, Gars viņam sacīja: Lūk, trīs vīri tevi meklē.

Apaðtalø darbø knyga 10:19
Petrui, vis tebemąstančiam apie regėjimą, Dvasia tarė: “Štai trys vyrai ieško tavęs.

Acts 10:19
A, i a Pita e whakaaro ana mo taua whakakitenga, ka mea te Wairua ki a ia, Nana, tokotoru enei tangata e rapu ana i a koe.

Apostlenes-gjerninge 10:19
Mens Peter nu grundet på synet, sa Ånden til ham: Se, tre menn leter efter dig;

Hechos 10:19
Y mientras Pedro meditaba sobre la visión, el Espíritu le dijo: Mira, tres hombres te buscan.

Mientras Pedro meditaba sobre la visión, el Espíritu le dijo: "Mira, tres hombres te buscan.

Y mientras Pedro pensaba en la visión, el Espíritu le dijo: He aquí, tres hombres te buscan.

Y estando Pedro pensando en la visión, le dijo el Espíritu: He aquí, tres hombres te buscan.

Y estando Pedro pensando en la visión, le dijo el Espíritu Santo: He aquí, tres hombres te buscan.

Atos 10:19
Pedro ainda refletia sobre a visão, quando o Espírito lhe ordenou: “Simão, eis que estão à porta três homens que te procuram;

Estando Pedro ainda a meditar sobre a visão, o Espírito lhe disse: Eis que dois homens te procuram.   

Faptele Apostolilor 10:19
Şi pe cînd se gîndea Petru la vedenia aceea, Duhul i -a zis: ,,Iată că te caută trei oameni;

Деяния 10:19
Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;

Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;

Acts 10:19
Tura Pφtruka iimiarmarin tuke Enentßimia pujai Yusa Wakanφ chichaak "Menaintiu aishman untsurmainiawai, Tφmiayi.

Apostagärningarna 10:19
Men under det Petrus alltjämt begrundade synen, sade Anden till honom: »Här äro ett par män som fråga efter dig.

Matendo Ya Mitume 10:19
Petro alikuwa bado anajaribu kuelewa lile maono, na hapo Roho akamwambia, "Sikiliza! kuna watu watatu hapa, wanakutafuta.

Mga Gawa 10:19
At samantalang iniisip ni Pedro ang tungkol sa pangitain, ay sinabi sa kaniya ng Espiritu, Narito, hinahanap ka ng tatlong tao.

กิจการ 10:19
เมื่อเปโตรตริตรองเรื่องนิมิตนั้น พระวิญญาณก็ตรัสกับท่านว่า "ดูเถิด ชายสามคนตามหาเจ้า

Elçilerin İşleri 10:19
Petrus hâlâ görümün anlamını düşünürken Ruh ona, ‹‹Bak, üç kişi seni arıyor›› dedi.

Деяния 10:19
Коли ж думав Петр про видїннє, рече йому Дух: Ось три чоловіки шукають тебе.

Acts 10:19
Bula-na mopekiri-pidi Petrus, Inoha' Tomoroli' mpo'uli' -ki hewa toi: "Epe pe'! Ria tolu tauna tumai mpali' -ko.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:19
Phi -e-rơ còn đương ngẫm nghĩ về sự hiện thấy đó, thì Ðức Thánh Linh phán cùng người rằng: Kìa, có ba người đương tìm ngươi.

Acts 10:18
Top of Page
Top of Page