Acts 10:15 The voice spoke to him a second time, "Do not call anything impure that God has made clean." But the voice spoke again: "Do not call something unclean if God has made it clean." And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.” Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy." And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. Again, a second time, a voice said to him, "What God has made clean, you must not call common." Again the voice came to him a second time, "You must stop calling unclean what God has made clean." The voice spoke to him again, a second time, "What God has made clean, you must not consider ritually unclean!" And a voice came again a second time to him: “Those things which God has purified you shall not make impure.” A voice spoke to him a second time, "Don't say that the things which God has made clean are impure." And the voice spoke unto him again the second time, That which God has cleansed, do not call common. And the voice spoke unto him again the second time, What God has cleansed, that call not common. And the voice spoke to him again the second time, What God has cleansed, that call not you common. And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common. And the voice spoke to him again the second time: That which God hath cleansed, do not thou call common. And there was a voice again the second time to him, What God has cleansed, do not thou make common. And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common. And the voice spoke to him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. Again a second time a voice was heard which said, "What God has purified, you must not regard as unholy." A voice came to him again the second time, "What God has cleansed, you must not call unclean." and there is a voice again a second time unto him: 'What God did cleanse, thou, declare not thou common;' Veprat e Apostujve 10:15 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:15 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:15 Apostoluén Acteac. 10:15 De Zwölfbotngetaat 10:15 Деяния 10:15 使 徒 行 傳 10:15 第 二 次 有 声 音 向 他 说 : 神 所 洁 净 的 , 你 不 可 当 作 俗 物 。 那聲音第二次又對他說:「神所潔淨的,你不可當做汙穢的。」 那声音第二次又对他说:“神所洁净的,你不可当做污秽的。” 第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」 第二次有声音向他说:“神所洁净的,你不可当做俗物。” Djela apostolska 10:15 Skutky apoštolské 10:15 Apostelenes gerninger 10:15 Handelingen 10:15 ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. Καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν, Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου. καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν· Ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισε σὺ μὴ κοίνου. καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν, ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν, Ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισε, σὺ μὴ κοίνου. καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον, Α ο Θεος εκαθαρισε, συ μη κοινου. και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου kai phōnē palin ek deuterou pros auton HA ho Theos ekatharisen sy mē koinou. kai phone palin ek deuterou pros auton HA ho Theos ekatharisen sy me koinou. kai phōnē palin ek deuterou pros auton HA ho theos ekatharisen sy mē koinou. kai phone palin ek deuterou pros auton HA ho theos ekatharisen sy me koinou. kai phōnē palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mē koinou kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou kai phōnē palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mē koinou kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou kai phōnē palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mē koinou kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou kai phōnē palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mē koinou kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou kai phōnē palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mē koinou kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou kai phōnē palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mē koinou kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou Apostolok 10:15 La agoj de la apostoloj 10:15 Apostolien teot 10:15 Actes 10:15 Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé. Et la voix lui dit encore pour la seconde fois : les choses que Dieu a purifiées, ne les tiens point pour souillées. Apostelgeschichte 10:15 Und die Stimme sprach zum andernmal zu ihm: Was Gott gereinigt hat, das mache du nicht gemein. Und wiederum zum zweitenmale sprach eine Stimme zu ihm: was Gott gereinigt hat, das heiße du nicht gemein. Atti 10:15 E la voce gli disse la seconda volta: Le cose che Iddio ha purificate, non farle tu immonde. KISAH PARA RASUL 10:15 Acts 10:15 사도행전 10:15 Actus Apostolorum 10:15 Apustuļu darbi 10:15 Apaðtalø darbø knyga 10:15 Acts 10:15 Apostlenes-gjerninge 10:15 Hechos 10:15 De nuevo, por segunda vez, llegó a él una voz: Lo que Dios ha limpiado, no lo llames tú impuro. De nuevo, por segunda vez, llegó a él una voz: "Lo que Dios ha limpiado, no lo llames tú impuro." Y le habló la voz la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común. Y volvió la voz hacia él la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común. Y volvió la voz hacia él la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo ensucies. Atos 10:15 Pela segunda vez lhe falou a voz: Não chames tu comum ao que Deus purificou. Faptele Apostolilor 10:15 Деяния 10:15 Тогда в другой раз [был] глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым. Acts 10:15 Apostagärningarna 10:15 Matendo Ya Mitume 10:15 Mga Gawa 10:15 กิจการ 10:15 Elçilerin İşleri 10:15 Деяния 10:15 Acts 10:15 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:15 |