2 Peter 1:12
2 Peter 1:12
So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.

Therefore, I will always remind you about these things--even though you already know them and are standing firm in the truth you have been taught.

Therefore I intend always to remind you of these qualities, though you know them and are established in the truth that you have.

Therefore, I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them, and have been established in the truth which is present with you.

Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.

Therefore I will always remind you about these things, even though you know them and are established in the truth you have.

Therefore, I intend to keep on reminding you about these things, even though you already know them and are firmly established in the truth that you now have.

Therefore, I intend to remind you constantly of these things even though you know them and are well established in the truth that you now have.

And for this reason I do not weary of reminding you concerning this, truly, even though you know these things well and are established on this truth,

Therefore, I will always remind you about these qualities, although you already know about them and are well-grounded in the truth that you now have.

For this reason, I will not leave off reminding you always of these things, although ye know them and are established in the present truth.

Therefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though you know them, and are established in the present truth.

Why I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though you know them, and be established in the present truth.

Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you .

For which cause I will begin to put you always in remembrance of these things: though indeed you know them, and are confirmed in the present truth.

Wherefore I will be careful to put you always in mind of these things, although knowing them and established in the present truth.

Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you.

Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the present truth.

For this reason I shall always persist in reminding you of these things, although you know them and are stedfast believers in truth which you already possess.

Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth.

Wherefore, I will not be careless always to remind you concerning these things, though, having known them, and having been established in the present truth,

2 Pjetrit 1:12
Prandaj nuk do të lë pas dore t'ju kujtoj vazhdimish këto gjëra, ndonëse ju i dini dhe jeni të patundur në këtë të vërtetë.

ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:12
لذلك لا اهمل ان اذكّركم دائما بهذه الامور وان كنتم عالمين ومثبتين في الحق الحاضر.

2 ՊԵՏՐՈՍ 1:12
Ուստի երբեք անհոգ պիտի չըլլամ միշտ յիշեցնելու ձեզի այս բաները, թէպէտ գիտէք եւ ամրացած էք ներկայ ճշմարտութեան մէջ:

2 S. Pierrisec. 1:12
Bada, eznaiz nagui içanen gauça hauçaz bethiere çuen orhoit eracitera, iaquinsu eta confirmatuac baçarete-ere eguia hunetan.

Dyr Peeters B 1:12
Von Noetn will i enk allweil an dös allss erinnern, obwolß is ee schoon wisstß und in dyr Waaret gföstigt seitß, dö woß empfangen habtß.

2 Петрово 1:12
Затова всякога ще бъда готов да ви напомням за тия работи, ако и да ги знаете и да сте утвърдени в истината, която сега държите.

彼 得 後 書 1:12
你 們 雖 然 曉 得 這 些 事 , 並 且 在 你 們 已 有 的 真 道 上 堅 固 , 我 卻 要 將 這 些 事 常 常 提 醒 你 們 。

你 们 虽 然 晓 得 这 些 事 , 并 且 在 你 们 已 有 的 真 道 上 坚 固 , 我 却 要 将 这 些 事 常 常 提 醒 你 们 。

所以,雖然你們已經知道這些事,又在你們已有的真理上得了堅固,我還是要不斷地提醒你們。

所以,虽然你们已经知道这些事,又在你们已有的真理上得了坚固,我还是要不断地提醒你们。

你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。

你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。

Druga Petrova poslanica 1:12
Zato ću vas uvijek na to podsjećati premda to znate i utvrđeni ste u primljenoj istini.

Druhá Petrův 1:12
Protož nezanedbámť vždycky vám připomínati těch věcí, ačkoli umělí i utvrzení jste v přítomné pravdě.

2 Peter 1:12
Derfor vil jeg ikke forsømme altid at paaminde eder om delte, ihvorvel I vide det og ere befæstede i den Sandhed, som er til Stede hos os.

2 Petrus 1:12
Daarom zal ik niet verzuimen u altijd daarvan te vermanen, hoewel gij het weet, en in de tegenwoordige waarheid versterkt zijt.

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:12
Διὸ μελλήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.

Διὸ μελλήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνήσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.

Διὸ μελλήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνήσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.

Διὸ οὐκ ἀμελήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας, καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.

Διὸ οὐκ ἀμελήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνήσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.

διό μέλλω ἀεί ὑμεῖς ὑπομιμνήσκω περί οὗτος καίπερ εἴδω καί στηρίζω ἐν ὁ πάρειμι ἀλήθεια

Διὸ οὐκ ἀμελήσω ὑμᾶς ἀει ὑπομιμνήσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας, καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.

Διὸ οὐκ ἀμελήσω ὑμᾶς ἀεὶ ὑπομιμνῄσκειν περὶ τούτων καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ

διο μελλησω αει υμας υπομιμνησκειν περι τουτων καιπερ ειδοτας και εστηριγμενους εν τη παρουση αληθεια

διο μελλησω αει υμας υπομιμνησκειν περι τουτων καιπερ ειδοτας και εστηριγμενους εν τη παρουση αληθεια

διο ουκ αμελησω υμας αει υπομιμνησκειν περι τουτων καιπερ ειδοτας και εστηριγμενους εν τη παρουση αληθεια

Διο ουκ αμελησω υμας αει υπομιμνησκειν περι τουτων, καιπερ ειδοτας, και εστηριγμενους εν τη παρουση αληθεια.

διο ουκ αμελησω αει υμας υπομιμνησκειν περι τουτων καιπερ ειδοτας και εστηριγμενους εν τη παρουση αληθεια

διο μελλησω αει υμας υπομιμνησκειν περι τουτων καιπερ ειδοτας και εστηριγμενους εν τη παρουση αληθεια

Dio mellēsō aei hymas hypomimnēskein peri toutōn, kaiper eidotas kai estērigmenous en tē parousē alētheia.

Dio melleso aei hymas hypomimneskein peri touton, kaiper eidotas kai esterigmenous en te parouse aletheia.

Dio mellēsō aei hymas hypomimnēskein peri toutōn, kaiper eidotas kai estērigmenous en tē parousē alētheia.

Dio melleso aei hymas hypomimneskein peri touton, kaiper eidotas kai esterigmenous en te parouse aletheia.

dio mellēsō aei umas upomimnēskein peri toutōn kaiper eidotas kai estērigmenous en tē parousē alētheia

dio mellEsO aei umas upomimnEskein peri toutOn kaiper eidotas kai estErigmenous en tE parousE alEtheia

dio ouk amelēsō aei umas upomimnēskein peri toutōn kaiper eidotas kai estērigmenous en tē parousē alētheia

dio ouk amelEsO aei umas upomimnEskein peri toutOn kaiper eidotas kai estErigmenous en tE parousE alEtheia

dio ouk amelēsō umas aei upomimnēskein peri toutōn kaiper eidotas kai estērigmenous en tē parousē alētheia

dio ouk amelEsO umas aei upomimnEskein peri toutOn kaiper eidotas kai estErigmenous en tE parousE alEtheia

dio ouk amelēsō umas aei upomimnēskein peri toutōn kaiper eidotas kai estērigmenous en tē parousē alētheia

dio ouk amelEsO umas aei upomimnEskein peri toutOn kaiper eidotas kai estErigmenous en tE parousE alEtheia

dio mellēsō aei umas upomimnēskein peri toutōn kaiper eidotas kai estērigmenous en tē parousē alētheia

dio mellEsO aei umas upomimnEskein peri toutOn kaiper eidotas kai estErigmenous en tE parousE alEtheia

dio mellēsō aei umas upomimnēskein peri toutōn kaiper eidotas kai estērigmenous en tē parousē alētheia

dio mellEsO aei umas upomimnEskein peri toutOn kaiper eidotas kai estErigmenous en tE parousE alEtheia

2 Péter 1:12
Annakokáért nem mulasztom el, hogy mindenkor emlékeztesselek titeket ezekre, hogy tudjátok [ezeket], és erõsek vagytok a jelenvaló igazságban.

De Petro 2 1:12
Pro tio mi cxiam estos preta rememorigi vin pri tiuj aferoj, kvankam vi ilin scias kaj estas fortigitaj en la cxeestanta vero.

Ensimmäinen Johanneksen kirje 1:12
Sentähden en minä tahdo unohtaa teille aina näistä muistuttaa, vaikka te tiedätte ja vahvistetut olette tässä nykyisessä totuudessa.

2 Pierre 1:12
C'est pourquoi je m'appliquerai à vous faire souvenir toujours de ces choses, quoique vous les connaissiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.

Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.

C'est pourquoi je ne serai point paresseux à vous faire toujours souvenir de ces choses, quoique vous ayez de la connaissance, et que vous soyez fondés en la vérité présente.

2 Petrus 1:12
Darum will ich's nicht lassen, euch allezeit solches zu erinnern, wiewohl ihr's wisset und gestärkt seid in der gegenwärtigen Wahrheit.

Darum will ich's nicht lassen, euch allezeit daran zu erinnern, wiewohl ihr's wisset und gestärkt seid in der gegenwärtigen Wahrheit.

Darum will ich euch stets an diese Dinge erinnern, wenn ihr sie auch schon wisset und in der vorhandenen Wahrheit fest gegründet seid.

2 Pietro 1:12
Perciò avrò cura di ricordarvi del continuo queste cose, benché le conosciate, e siate stabiliti nella verità che vi è stata recata.

Perciò io non trascurerò di rammemorarvi del continuo queste cose; benchè siate già intendenti, e confermati nella presente verità.

2 PET 1:12
Oleh sebab itu senantiasalah aku akan bersedia mengingatkan kamu tentang segala perkara ini, walaupun kamu mengetahui semuanya, dan kamu tetap di dalam pengajaran yang benar sebagaimana sudah kamu terima.

2 Peter 1:12
A wen-d-țɛawadeɣ dayem annect-agi meṛṛa ɣas akken tesnem tideț-agi yerna teṭṭfem deg-s.

베드로후서 1:12
이러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리에 섰으나 내가 항상 너희로 생각하게 하려 하노라

II Petri 1:12
propter quod incipiam vos semper commonere de his et quidem scientes et confirmatos in praesenti veritate

Pētera 2 vēstule 1:12
Tādēļ es nekad nerimšos jums to atgādināt, kaut gan jūs to zināt un esat nostiprinājušies šinī patiesībā.

Antrasis Petro laiðkas 1:12
Todėl aš niekad nesiliausiu jums priminęs šiuos dalykus, nors jūs ir žinote juos ir esate sutvirtinti turimoje tiesoje.

2 Peter 1:12
Mo reira ano e kore ahau e mangere ki te whakamahara tonu i a koutou ki enei mea, e matau ana raia koutou, kua oti ano te whakau ki runga ki te mea pono, kei a koutou na.

2 Peters 1:12
Derfor vil jeg alltid komme til å minne eder om dette, enda I vet det og er grunnfestet i sannheten, som er hos eder;

2 Pedro 1:12
Por tanto, siempre estaré listo para recordaros estas cosas, aunque vosotros ya las sabéis y habéis sido confirmados en la verdad que está presente en vosotros .

Por tanto, siempre estaré listo para recordarles estas cosas, aunque ustedes ya las saben y han sido confirmados en la verdad que está presente en ustedes .

Por esto, yo no dejaré de recordaros siempre estas cosas, aunque vosotros las sepáis, y estéis afirmados en la verdad presente.

Por esto, yo no dejaré de amonestaros siempre de estas cosas, aunque vosotros las sepáis, y estéis confirmados en la verdad presente.

Por esto, yo no dejaré de amonestaros siempre de estas cosas, aunque vosotros las sepáis, y estéis confirmados en la verdad presente.

2 Pedro 1:12
Por esse motivo, sempre cuidarei de vos lembrar destes princípios, se bem que estais bem inteirados deles, assim como estais solidamente firmados na Verdade que recebestes.

Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.   

2 Petru 1:12
De aceea voi fi gata să vă aduc totdeauna aminte de lucrurile acestea, măcar că le ştiţi, şi sînteţi tari în adevărul pe care -l aveţi.

2-e Петра 1:12
Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине.

Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине.

2 Peter 1:12
Tuma asamtai nΘkarminin tura Yusna nekas ana Nuyß kanaatsrumnin tuke Enentßimtikratjarme.

2 Petrusbrevet 1:12
Därför kommer jag alltid att påminna eder om detta, fastän I visserligen redan kännen det och ären befästa i den sanning som har kommit till eder.

2 Petro 1:12
Kwa hiyo nitaendelea kuwakumbusheni daima mambo haya, ingawa mmekwisha yafahamu, na mko imara katika ukweli mlioupokea.

2 Pedro 1:12
Kaya't magiging handa akong lagi na ipaalaala ko sa inyo ang mga bagay na ito, bagama't inyong nalalaman, at kayo'y pinatitibay sa katotohanang nasa inyo.

2 เปโตร 1:12
เหตุฉะนั้น ถึงแม้ว่าท่านจะรู้และตั้งมั่นคงอยู่ในความจริงที่ท่านรับแล้วนั้นก็ดี ข้าพเจ้าก็ไม่ละเลยที่จะเตือนสติท่านทั้งหลายเสมอให้ระลึกถึงสิ่งเหล่านี้

2 Petrus 1:12
Onun için, her ne kadar bunları biliyorsanız ve sahip olduğunuz gerçekle pekiştirilmişseniz de, bunları size her zaman anımsatacağım.

2 Петрово 1:12
Тим і не занехую завсїди пригадувати вам сї речи, хоч ви й знаєте, і утверджені у сїй правдї.

2 Peter 1:12
Toe-mi ompi', nau' ni'inca moto-mi hawe'ea toe lau, pai' nau' moroho-mi petuku' -ni hi tudui' to makono, aga uma palaia-na kupopokiwoii oa' -koi.

2 Phi-e-rô 1:12
Bởi vậy cho nên, dầu anh em biết rõ ràng và chắc chắn trong lẽ thật hiện đây, tôi cũng sẽ nhắc lại những điều đó cho anh em chẳng thôi.

2 Peter 1:11
Top of Page
Top of Page