1 Timothy 3:9
1 Timothy 3:9
They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.

They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience.

They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.

but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

holding the mystery of the faith with a clear conscience.

They must hold firmly to the secret of the faith with clear consciences.

holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

But they should hold the mystery of the faith in a pure conscience.

They must have clear consciences about possessing the mystery of the Christian faith.

holding the mystery of the faith together with a pure conscience.

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Holding the mystery of faith in a pure conscience.

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

but holding the secret truths of the faith with a clear conscience.

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

having the secret of the faith in a pure conscience,

1 Timoteut 3:9
dhe ta ruajnë misterin e besimit me ndërgjegje të pastër.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 3:9
ولهم سرّ الايمان بضمير طاهر.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:9
հապա հաւատքին խորհուրդը պահող՝ մաքուր խղճմտանքով:

1 Timotheogana. 3:9
Eduquiten dutelaric fedearen mysterioa conscientia chahurequin.

Dyr Timyteus A 3:9
Sö sollnd in aller Lautterkeit dran fösthaltn, was önn Glaaubn ausmacht.

1 Тимотей 3:9
да държат с чиста съвест тайната на вярата.

提 摩 太 前 書 3:9
要 存 清 潔 的 良 心 , 固 守 真 道 的 奧 祕 。

要 存 清 洁 的 良 心 , 固 守 真 道 的 奥 秘 。

以清白的良心持守信仰的奧祕;

以清白的良心持守信仰的奥秘;

要存清潔的良心,固守真道的奧祕。

要存清洁的良心,固守真道的奥秘。

Prva poslanica Timoteju 3:9
imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.

První Timoteovi 3:9
Mající tajemství víry v svědomí čistém.

1 Timoteus 3:9
bevarende Troens Hemmelighed i en ren Samvittighed.

1 Timotheüs 3:9
Houdende de verborgenheid des geloofs in een rein geweten.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:9
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.

ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.

ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.

ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.

ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.

ἔχω ὁ μυστήριον ὁ πίστις ἐν καθαρός συνείδησις

ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.

ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει

εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει.

εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει

echontas to mystērion tēs pisteōs en kathara syneidēsei.

echontas to mysterion tes pisteos en kathara syneidesei.

echontas to mystērion tēs pisteōs en kathara syneidēsei.

echontas to mysterion tes pisteos en kathara syneidesei.

echontas to mustērion tēs pisteōs en kathara suneidēsei

echontas to mustErion tEs pisteOs en kathara suneidEsei

echontas to mustērion tēs pisteōs en kathara suneidēsei

echontas to mustErion tEs pisteOs en kathara suneidEsei

echontas to mustērion tēs pisteōs en kathara suneidēsei

echontas to mustErion tEs pisteOs en kathara suneidEsei

echontas to mustērion tēs pisteōs en kathara suneidēsei

echontas to mustErion tEs pisteOs en kathara suneidEsei

echontas to mustērion tēs pisteōs en kathara suneidēsei

echontas to mustErion tEs pisteOs en kathara suneidEsei

echontas to mustērion tēs pisteōs en kathara suneidēsei

echontas to mustErion tEs pisteOs en kathara suneidEsei

1 Timóteushoz 3:9
Kiknél megvan a hit titka tiszta lelkiismerettel.

Al Timoteo 1 3:9
tenantaj la misteron de la fido en pura konscienco.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:9
Jotka uskon salaisuuden puhtaassa omassatunnossa pitävät,

1 Timothée 3:9
gardant le mystère de la foi dans une conscience pure;

conservant le mystère de la foi dans une conscience pure.

Retenant le mystère de la foi dans une conscience pure.

1 Timotheus 3:9
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.

die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.

das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen festhaltend.

1 Timoteo 3:9
uomini che ritengano il mistero della fede in pura coscienza.

Che ritengano il misterio della fede in pura coscienza.

1 TIM 3:9
hendaklah mereka itu menaruh rahasia iman di dalam perasaan hati yang suci.

1 Timothy 3:9
Ilaq ad ḥerzen s wul yeṣfan lbaḍna n liman i d-yețwakecfen.

디모데전서 3:9
깨끗한 양심에 믿음의 비밀을 가진 자라야 할지니

I Timotheum 3:9
habentes mysterium fidei in conscientia pura

Timotejam 1 3:9
Tādiem, kas ticības noslēpumu glabā tīrā sirdsapziņā.

Pirmasis laiðkas Timotiejui 3:9
saugantys tikėjimo paslaptį tyroje sąžinėje.

1 Timothy 3:9
Kia ma o ratou hinengaro e mau ai ki te mea ngaro o te whakapono.

1 Timoteus 3:9
sådanne som har troens hemmelighet i en ren samvittighet.

1 Timoteo 3:9
sino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.

sino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.

que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.

Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.

que tengan el misterio de la fe juntamente con limpia conciencia.

1 timóteo 3:9
Devem permanecer no ministério da fé com consciência pura.

guardando o mistério da fé numa consciência pura.   

1 Timotei 3:9
ci să păstreze taina credinţei într'un cuget curat.

1-е Тимофею 3:9
хранящие таинство веры в чистой совести.

хранящие таинство веры в чистой совести.

1 Timothy 3:9
Y·snan ti penker nekaatniuiti. Tura esetar Enentßimsatniuiti.

1 Timotheosbrevet 3:9
de böra äga trons hemlighet i ett rent samvete.

1 Timotheo 3:9
wanapaswa kuzingatia kwa dhamiri njema ukweli wa ndani wa imani.

1 Kay Timoteo 3:9
Na iniingatan ang hiwaga ng pananampalataya ng malinis na budhi.

1 ทิโมธี 3:9
และเป็นคนยึดมั่นในข้อลึกลับแห่งความเชื่อด้วยจิตสำนึกผิดและชอบอันบริสุทธิ์

1 Timoteos 3:9
Temiz vicdanla imanın sırrına sarılmalıdırlar.

1 Тимотей 3:9
мали тайну віри в чистій совісті.

1 Timothy 3:9
Kana mpokakamu mpu'u-ra tudui' to naparata-mitaka Alata'ala, pai' mpotuku' tudui' toe hante karoli' -roli' nono-ra.

1 Ti-moâ-theâ 3:9
nhưng phải lấy lương tâm thanh sạch giữ lẽ mầu nhiệm của đức tin.

1 Timothy 3:8
Top of Page
Top of Page