1 Timothy 3:8 In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain. In the same way, deacons must be well respected and have integrity. They must not be heavy drinkers or dishonest with money. Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for dishonest gain. Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain, Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; Deacons, likewise, should be worthy of respect, not hypocritical, not drinking a lot of wine, not greedy for money, Ministers, too, must be serious. They must not be two-faced, addicted to wine, or greedy for money. Deacons likewise must be dignified, not two-faced, not given to excessive drinking, not greedy for gain, In this way also, Ministers should be pure and should not double-speak, neither be inclined to much wine, neither love defiled riches, Deacons must also be of good character. They must not be two-faced or addicted to alcohol. They must not use shameful ways to make money. Likewise the deacons must be honest, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of dishonest gain; Likewise must the deacons be grave, not double tongued, not given to much wine, not greedy of dishonest gain; Likewise must the deacons be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; Deacons in like manner must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; Deacons in like manner chaste, not double tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre: Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means, Deacons in like manner must be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; Likewise must the deacons be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre, Deacons, in the same way, must be men of serious demeanour, not double-tongued, nor addicted to much wine, nor greedy of base gain, Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money; Ministrants -- in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre, 1 Timoteut 3:8 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 3:8 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:8 1 Timotheogana. 3:8 Dyr Timyteus A 3:8 1 Тимотей 3:8 提 摩 太 前 書 3:8 作 执 事 的 , 也 是 如 此 : 必 须 端 庄 , 不 一 口 两 舌 , 不 好 喝 酒 , 不 贪 不 义 之 财 ; 做執事的也一樣,必須莊重,不一口兩舌,不酗酒,不貪圖不正當的利益, 做执事的也一样,必须庄重,不一口两舌,不酗酒,不贪图不正当的利益, 做執事的也是如此,必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒,不貪不義之財; 做执事的也是如此,必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财; Prva poslanica Timoteju 3:8 První Timoteovi 3:8 1 Timoteus 3:8 1 Timotheüs 3:8 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:8 Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, διάκονος ὡσαύτως σεμνός μή δίλογος μή οἶνος πολύς προσέχω μή αἰσχροκερδής διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς μὴ διλόγους μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας μὴ αἰσχροκερδεῖς διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις διακονους ωσαυτως σεμνους, μη διλογους, μη οινω πολλω προσεχοντας, μη αισχροκερδεις, διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις Diakonous hōsautōs semnous, mē dilogous, mē oinō pollō prosechontas, mē aischrokerdeis, Diakonous hosautos semnous, me dilogous, me oino pollo prosechontas, me aischrokerdeis, Diakonous hōsautōs semnous, mē dilogous, mē oinō pollō prosechontas, mē aischrokerdeis, Diakonous hosautos semnous, me dilogous, me oino pollo prosechontas, me aischrokerdeis, diakonous ōsautōs semnous mē dilogous mē oinō pollō prosechontas mē aischrokerdeis diakonous OsautOs semnous mE dilogous mE oinO pollO prosechontas mE aischrokerdeis diakonous ōsautōs semnous mē dilogous mē oinō pollō prosechontas mē aischrokerdeis diakonous OsautOs semnous mE dilogous mE oinO pollO prosechontas mE aischrokerdeis diakonous ōsautōs semnous mē dilogous mē oinō pollō prosechontas mē aischrokerdeis diakonous OsautOs semnous mE dilogous mE oinO pollO prosechontas mE aischrokerdeis diakonous ōsautōs semnous mē dilogous mē oinō pollō prosechontas mē aischrokerdeis diakonous OsautOs semnous mE dilogous mE oinO pollO prosechontas mE aischrokerdeis diakonous ōsautōs semnous mē dilogous mē oinō pollō prosechontas mē aischrokerdeis diakonous OsautOs semnous mE dilogous mE oinO pollO prosechontas mE aischrokerdeis diakonous ōsautōs semnous mē dilogous mē oinō pollō prosechontas mē aischrokerdeis diakonous OsautOs semnous mE dilogous mE oinO pollO prosechontas mE aischrokerdeis 1 Timóteushoz 3:8 Al Timoteo 1 3:8 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:8 1 Timothée 3:8 Les diacres aussi doivent être honnêtes, éloignés de la duplicité, des excès du vin, d'un gain sordide, Que les Diacres aussi soient graves, non doubles en parole, non sujets à beaucoup de vin, non convoiteux d'un gain déshonnête. 1 Timotheus 3:8 Desgleichen die Diener sollen ehrbar sein, nicht zweizüngig, nicht Weinsäufer, nicht unehrliche Hantierungen treiben; Die Diakonen ebenso ehrbar, nicht dopppelzüngig, nicht Weinsäufer, nicht Wucherer, 1 Timoteo 3:8 Parimente bisogna che i diaconi sieno gravi, non doppi in parole, non dati a molto vino, non disonestamente cupidi del guadagno. 1 TIM 3:8 1 Timothy 3:8 디모데전서 3:8 I Timotheum 3:8 Timotejam 1 3:8 Pirmasis laiðkas Timotiejui 3:8 1 Timothy 3:8 1 Timoteus 3:8 1 Timoteo 3:8 De la misma manera, también los diáconos deben ser dignos, de una sola palabra, no dados al mucho vino, ni amantes de ganancias deshonestas, De la misma manera, también los diáconos deben ser dignos, de una sola palabra, no dados al mucho vino, ni amantes de ganancias deshonestas, Los diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a mucho vino, no amadores de ganancias deshonestas; Los diáconos asimismo, deben ser honestos, no bilingües, no dados á mucho vino, no amadores de torpes ganancias; Los diáconos asimismo, honestos, no de dos lenguas, no dados a mucho vino, no amadores de ganancias deshonestas; 1 timóteo 3:8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância, 1 Timotei 3:8 1-е Тимофею 3:8 Диаконы также [должны быть] честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы, 1 Timothy 3:8 1 Timotheosbrevet 3:8 1 Timotheo 3:8 1 Kay Timoteo 3:8 1 ทิโมธี 3:8 1 Timoteos 3:8 1 Тимотей 3:8 1 Timothy 3:8 1 Ti-moâ-theâ 3:8 |