1 Corinthians 3:5
1 Corinthians 3:5
What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe--as the Lord has assigned to each his task.

After all, who is Apollos? Who is Paul? We are only God's servants through whom you believed the Good News. Each of us did the work the Lord gave us.

What then is Apollos? What is Paul? Servants through whom you believed, as the Lord assigned to each.

What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.

Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?

What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.

Who is Apollos, anyhow? Or who is Paul? They're merely servants through whom you came to believe, as the Lord gave to each of us his task.

What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us.

For who is Paulus or who is Apollo, but Ministers by whom you have believed? And each man is according to what THE LORD JEHOVAH has given him.

Who is Apollos? Who is Paul? They are servants who helped you come to faith. Each did what the Lord gave him to do.

Who then is Paul? and who is Apollos? but servants by whom ye believed, each one according to that which the Lord gave.

Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to every man?

Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to every man?

What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.

The ministers of him whom you have believed; and to every one as the Lord hath given.

Who then is Apollos, and who Paul? Ministering servants, through whom ye have believed, and as the Lord has given to each.

What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.

Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?

What then is Apollos? And what is Paul? They are just God's servants, through whose efforts, and as the Lord granted power to each, you accepted the faith.

Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?

Who, then, is Paul, and who Apollos, but ministrants through whom ye did believe, and to each as the Lord gave?

1 e Korintasve 3:5
Kush është, pra, Pali dhe kush është Apoli, veçse shërbëtor me anë të të cilëve ju besuat, edhe ashtu si Zoti i dha gjithsecilit?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:5
فمن هو بولس ومن هو أبلوس. بل خادمان آمنتم بواسطتهما وكما اعطى الرب لكل واحد.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:5
Իսկ ո՞վ է Պօղոս, կամ ո՞վ է Ապողոս. լոկ սպասարկուներ, որոնցմով դուք հաւատացիք՝ ինչպէս Տէրը տուաւ անոնցմէ իւրաքանչիւրին:

1 Corinthianoetara. 3:5
Nor da bada Paul, eta nor Apollo, cerbitzari baicen, ceinéz sinthetsi vkan baituçue, eta batbederari Iaunac eman draucan beçala?

De Krenter A 3:5
Wer ist n der Äppols schoon? Und was ist dyr Pauls gar? Ös seitß halt durch ien zo n Glaaubn kemmen. +Diener seind s also, wie s ien dyr Herr zuetailt haat.

1 Коринтяни 3:5
Какво е, прочее, Аполос, и какво е Павел? [Те са] служители, чрез които повярвахте, и то както Господ е дал на всеки [от тях].

歌 林 多 前 書 3:5
亞 波 羅 算 甚 麼 ? 保 羅 算 甚 麼 ? 無 非 是 執 事 , 照 主 所 賜 給 他 們 各 人 的 , 引 導 你 們 相 信 。

亚 波 罗 算 甚 麽 ? 保 罗 算 甚 麽 ? 无 非 是 执 事 , 照 主 所 赐 给 他 们 各 人 的 , 引 导 你 们 相 信 。

其實阿波羅算什麼?保羅算什麼?都是僕人;藉著他們,你們信了,是照著主所賜給每個人的。

其实阿波罗算什么?保罗算什么?都是仆人;藉着他们,你们信了,是照着主所赐给每个人的。

亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。

亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。

Prva poslanica Korinæanima 3:5
Ta što je Apolon? Što je Pavao? Poslužitelji po kojima povjerovaste - kako već komu Gospodin dade.

První Korintským 3:5
Nebo kdo jest Pavel, a kdo jest Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán?

1 Korinterne 3:5
Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.

1 Corinthiërs 3:5
Wie is dan Paulus, en wie is Apollos, anders dan dienaars, door welken gij geloofd hebt, en dat, gelijk de Heere aan een iegelijk gegeven heeft?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:5
τί οὖν ἐστιν Ἀπολλῶς; τί δέ ἐστιν Παῦλος; διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ Κύριος ἔδωκεν.

τί οὖν ἐστὶν Ἀπολλώς; τί δέ ἐστιν Παῦλος; διάκονοι δι' ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν.

τί οὖν ἐστὶν Ἀπολλώς; τί δέ ἐστιν Παῦλος; διάκονοι δι' ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν.

Tίς οὖν ἐστιν Παῦλος, τίς δὲ Ἀπολλώς, ἀλλ’ ἢ διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν;

Τίς οὖν ἐστι Παῦλος, τίς δὲ Ἀπολλὼς ἀλλ’ ἢ διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ Κύριος ἔδωκεν;

τί οὖν ἐστιν Ἀπολλῶς; τί δέ ἐστιν Παῦλος; διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν.

τίς οὖν ἐστι Παῦλος; τίς δέ Ἀπολλώς, ἀλλ’ ἢ διάκονοι δι’ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ Κύριος ἔδωκεν

τίς οὖν ἐστιν Παῦλος τίς δέ Ἀπολλῶς ἀλλ' ἢ διάκονοι δι' ὧν ἐπιστεύσατε καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν

τι ουν εστιν απολλως τι δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν

τι ουν εστιν απολλως τι δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν

τις ουν εστιν παυλος τις δε απολλως αλλ η διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν

τις ουν εστι Παυλος; τις δε Απολλως, αλλ η διακονοι δι ων επιστευσατε, και εκαστω ως ο Κυριος εδωκεν

τις ουν εστιν παυλος τις δε απολλως αλλ η διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν

τι ουν εστιν απολλως τι δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν

ti oun estin Apollōs? ti de estin Paulos? diakonoi di’ hōn episteusate, kai hekastō hōs ho Kyrios edōken.

ti oun estin Apollos? ti de estin Paulos? diakonoi di’ hon episteusate, kai hekasto hos ho Kyrios edoken.

ti oun estin Apollōs? ti de estin Paulos? diakonoi di' hōn episteusate, kai hekastō hōs ho kyrios edōken.

ti oun estin Apollos? ti de estin Paulos? diakonoi di' hon episteusate, kai hekasto hos ho kyrios edoken.

ti oun estin apollōs ti de estin paulos diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken

ti oun estin apollOs ti de estin paulos diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken

tis oun estin paulos tis de apollōs all ē diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken

tis oun estin paulos tis de apollOs all E diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken

tis oun estin paulos tis de apollōs all ē diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken

tis oun estin paulos tis de apollOs all E diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken

tis oun estin paulos tis de apollōs all ē diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken

tis oun estin paulos tis de apollOs all E diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken

ti oun estin apollōs ti de estin paulos diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken

ti oun estin apollOs ti de estin paulos diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken

ti oun estin apollōs ti de estin paulos diakonoi di ōn episteusate kai ekastō ōs o kurios edōken

ti oun estin apollOs ti de estin paulos diakonoi di On episteusate kai ekastO Os o kurios edOken

1 Korintusi 3:5
Hát kicsoda Pál és kicsoda Apollós? Csak szolgák, kik által hívõkké lettetek, és pedig a mint kinek-kinek az Úr adta.

Al la korintanoj 1 3:5
Kio do estas Apolos? kaj kio estas Pauxlo? Servantoj, per kiuj vi ekkredis; kaj cxiu, kiel la Sinjoro al li donis.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:5
Mitäs Paavali on ja mikä Apollo muuta kuin palveliat, joiden kautta te olette uskoneet, ja niinkuin Jumala kullekin antanut on?

1 Corinthiens 3:5
Qui donc est Apollos, et qui Paul? Des serviteurs par lesquels vous avez cru, et comme le Seigneur a donné à chacun d'eux.

Qu'est-ce donc qu'Apollos, et qu'est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l'a donné à chacun.

Qui est donc Paul, et qui est Apollos, sinon des Ministres, par lesquels vous avez cru, selon que le Seigneur a donné à chacun?

1 Korinther 3:5
Wer ist nun Paulus? Wer ist Apollo? Diener sind sie, durch welche ihr seid gläubig worden, und dasselbige, wie der HERR einem jeglichen gegeben hat.

Wer ist nun Paulus? Wer ist Apollos? Diener sind sie, durch welche ihr seid gläubig geworden, und das, wie der HERR einem jeglichen gegeben hat.

Was ist denn Apollos? was ist denn Paulus? Gehilfen sind sie, durch welche ihr zum Glauben kamt, und zwar je nach dem Maße, wie es jedem der Herr verliehen hat.

1 Corinzi 3:5
Che cos’è dunque Apollo? E che cos’è Paolo? Son dei ministri, per mezzo dei quali voi avete creduto; e lo sono secondo che il Signore ha dato a ciascuno di loro.

Chi è adunque Paolo? e chi è Apollo? se non ministri, per i quali voi avete creduto, e ciò secondo che il Signore ha dato a ciascuno?

1 KOR 3:5
Apollos itu apa? Dan Paulus itu apa? Mereka itu pelayan sahaja, yang olehnya kamu masuk iman, yaitu sebagaimana Tuhan sudah mengaruniakan kepada masing-masing itu.

1 Corinthians 3:5
D acu-t Abulus, d acu-t Bulus ? D iqeddacen kan i kkun-id-yewwin aț-țamnem s Lmasiḥ ! Yal yiwen deg-nneɣ ixeddem ayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi a t-yexdem.

고린도전서 3:5
그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라

I Corinthios 3:5
ministri eius cui credidistis et unicuique sicut Dominus dedit

Korintiešiem 1 3:5
Tie ir Tā kalpi, uz kuru jūs esat ticējuši tā, kā Kungs katram to devis.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 3:5
Kas yra Paulius? Kas yra Apolas? Tarnai, kurių dėka įtikėjote ir kurie tarnavo, kiek Viešpats kiekvienam skyrė.

1 Corinthians 3:5
Tena ko wai a Aporo? a ko wai a Paora? He minita i whakapono ai koutou; ki ia tangata i ta te Ariki i homai ai.

1 Korintierne 3:5
Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver.

1 Corintios 3:5
¿Qué es, pues, Apolos? Y ¿qué es Pablo? Servidores mediante los cuales vosotros habéis creído, según el Señor dio oportunidad a cada uno.

¿Qué es, pues, Apolos? ¿Y qué es Pablo? Servidores mediante los cuales ustedes han creído, según el Señor dio oportunidad a cada uno.

¿Qué, pues, es Pablo, y qué es Apolos? Sino ministros por los cuales habéis creído, y eso según lo que a cada uno ha concedido el Señor.

¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor.

¿Qué pues es Pablo? ¿Y qué es Apolos? Sino siervos por los cuales habéis creído; y cada uno conforme a lo que el Señor dio.

1 Coríntios 3:5
Quem é, portanto, Apolo? E quem é Paulo? Servos por intermédio dos quais viestes a crer, e isto conforme o ministério que o Senhor concedeu a cada um.

Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?   

1 Corinteni 3:5
Cine este Pavel? Şi cine este Apolo? Nişte slujitori ai lui Dumnezeu, prin cari aţi crezut; şi fiecare după puterea dată lui de Domnul.

1-е Коринфянам 3:5
Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, черезкоторых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.

Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.

1 Corinthians 3:5
Wßtsek. Wi Papru ti pΘnkeraashitiaj. Apurussha ti pΘnkeraashit. Antsu iisha aya Yusa takarniurintji. Yus-Chicham Θtserkurin ii Uuntri Enentßimtuschamkuram. Ii Uuntri takatan Chφkich Chφkich suramsamajnia nuke takasmaji.

1 Korinthierbrevet 3:5
Vad är då Apollos? Vad är Paulus? Allenast tjänare, genom vilka I haven kommit till tro; och de äro det i mån av vad Herren har beskärt åt var och en av dem.

1 Wakorintho 3:5
Apolo ni nani? na Paulo ni nani? Sisi ni watumishi tu ambao tuliwaleteeni ninyi imani. Kila mmoja wetu anafanya kazi aliyopewa na Bwana.

1 Mga Taga-Corinto 3:5
Ano nga si Apolos? at Ano si Pablo? Mga ministro na sa pamamagitan nila ay nagsisampalataya kayo; at sa bawa't isa ayon sa ipinagkaloob ng Panginoon sa kaniya.

1 โครินธ์ 3:5
เปาโลคือผู้ใด อปอลโลคือผู้ใด เขาเป็นผู้รับใช้มาแจ้งให้ท่านทั้งหลายเชื่อ ตามซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงโปรดประทานแก่ทุกคน

1 Korintliler 3:5
Apollos kim, Pavlus kim? İman etmenize aracı olmuş hizmetkârlardır. Rab her birimize bir görev vermiştir.

1 Коринтяни 3:5
Хто ж Павел і хто Аполос? Та же ж вони тільки слуги, через котрих ви увірували, і як кому дав Господь.

1 Corinthians 3:5
Ane aku' pai' Apolos-le, pahawaa' Alata'ala-wadi-ka-kaiwo, to mpotete' -koi bona mepangala' hi Pue' Yesus. Kai' hore-hore mpobago bago to napopokoloi-kakai Pue'.

1 Coâ-rinh-toâ 3:5
Thế thì, A-bô-lô là ai, và Phao-lô là ai? Ấy là kẻ tôi tớ, mà bởi kẻ đó anh em đã tin cậy, y theo Chúa đã ban cho mọi người.

1 Corinthians 3:4
Top of Page
Top of Page