1 Corinthians 3:11
1 Corinthians 3:11
For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.

For no one can lay any foundation other than the one we already have--Jesus Christ.

For no one can lay a foundation other than that which is laid, which is Jesus Christ.

For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

For no one can lay any other foundation than what has been laid down. That foundation is Jesus Christ.

After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that is Jesus the Messiah.

For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ.

For no man can lay another foundation than that which has been laid, which is Yeshua The Messiah.

After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that foundation is Jesus Christ.

For no one can lay another foundation than that laid, which is Jesus the Christ.

For no other foundation can a man lay than what is laid, which is Jesus Christ.

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

For other foundation no man can lay, but that which is laid; which is Christ Jesus.

For other foundation can no man lay besides that which is laid, which is Jesus Christ.

For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

For no one can lay any other foundation in addition to that which is already laid, namely Jesus Christ.

For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.

for other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;

1 e Korintasve 3:11
sepse askush nuk mund të hedhë themel tjetër përveç atij që është hedhur, i cili është Jezu Krishti.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:11
فانه لا يستطيع احد ان يضع اساسا آخر غير الذي وضع الذي هو يسوع المسيح.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:11
Արդարեւ ո՛չ մէկը ա՛լ ուրիշ հիմ կրնայ դնել՝ դրուածէն զատ, որ Յիսուս Քրիստոսն է:

1 Corinthianoetara. 3:11
Ecen berce fundamentic nehorc ecin eçar deçaque eçarri denaz berceric, cein baita Iesus Christ.

De Krenter A 3:11
denn niemdd kan non ayn anders Grundföst lögn, als wie schoon drinn ist. Und s Grundföst ist dyr Iesen Krist.

1 Коринтяни 3:11
Защото никой не може да положи друга основа, освен положената, която е Исус Христос.

歌 林 多 前 書 3:11
因 為 那 已 經 立 好 的 根 基 就 是 耶 穌 基 督 , 此 外 沒 有 人 能 立 別 的 根 基 。

因 为 那 已 经 立 好 的 根 基 就 是 耶 稣 基 督 , 此 外 没 有 人 能 立 别 的 根 基 。

因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的;那根基就是耶穌基督。

因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的;那根基就是耶稣基督。

因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。

因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。

Prva poslanica Korinæanima 3:11
Jer nitko ne može postaviti drugoga temelja osim onoga koji je postavljen, a taj je Isus Krist.

První Korintským 3:11
Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.

1 Korinterne 3:11
thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.

1 Corinthiërs 3:11
Want niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:11
θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.

θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός·

θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός·

Θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς χριστός.

θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.

θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός.

θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν Ἰησοῦς ὁ Χριστός.

θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον ὅς ἐστιν Ἰησοῦς ὁ Χριστός

θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος

θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος

θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους ο χριστος

θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον, ος εστιν Ιησους ο Χριστος.

θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος

θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειμενον ος εστιν ιησους χριστος

themelion gar allon oudeis dynatai theinai para ton keimenon, hos estin Iēsous Christos.

themelion gar allon oudeis dynatai theinai para ton keimenon, hos estin Iesous Christos.

themelion gar allon oudeis dynatai theinai para ton keimenon, hos estin Iēsous Christos;

themelion gar allon oudeis dynatai theinai para ton keimenon, hos estin Iesous Christos;

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous o christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous o christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous o christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous o christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iēsous christos

themelion gar allon oudeis dunatai theinai para ton keimenon os estin iEsous christos

1 Korintusi 3:11
Mert más fundamentomot senki nem vethet azon kívül, a mely vettetett, mely a Jézus Krisztus.

Al la korintanoj 1 3:11
CXar neniu povas meti alian fundamenton krom tiu, kiu estas metita, tio estas Jesuo Kristo.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:11
Sillä muuta perustusta, ei taida yksikään panna, vaan sen, joka pantu on, joka on Jesus Kristus.

1 Corinthiens 3:11
Car personne ne peut poser d'autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus Christ.

Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus-Christ.

Car personne ne peut poser d'autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus-Christ.

1 Korinther 3:11
Einen andern Grund kann zwar niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jesus Christus.

Einen anderen Grund kann niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jesus Christus.

Denn einen anderen Grund kann zwar keiner legen als der da liegt, nämlich Jesus Christus.

1 Corinzi 3:11
poiché nessuno può porre altro fondamento che quello già posto, cioè Cristo Gesù.

Perciocchè niuno può porre altro fondamento che quello ch’è stato posto, il quale è Gesù Cristo.

1 KOR 3:11
Karena lain alasan tiadalah dapat diletakkan oleh seorang jua pun, kecuali yang sudah terletak, yaitu Yesus Kristus.

1 Corinthians 3:11
Yiwen ur izmir ad issers lsas nniḍen deg wemkan n win yersen yakan : Ɛisa Lmasiḥ.

고린도전서 3:11
이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라

I Corinthios 3:11
fundamentum enim aliud nemo potest ponere praeter id quod positum est qui est Christus Iesus

Korintiešiem 1 3:11
Jo citu pamatu neviens nevar likt, kā to, kas jau likts, tas ir Jēzus Kristus.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 3:11
Juk niekas negali dėti kito pamato, kaip tik tą, kuris jau padėtas, kuris yra Jėzus Kristus.

1 Corinthians 3:11
E kore hoki tetahi tangata e ahei te whakatakoto i tetahi tunga ke atu i tera kua oti nei te whakatakoto, ara i a Ihu Karaiti.

1 Korintierne 3:11
For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.

1 Corintios 3:11
Pues nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto, el cual es Jesucristo.

Pues nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto, el cual es Jesucristo.

Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.

Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.

Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesús, el Cristo.

1 Coríntios 3:11
Porque ninguém pode colocar outro fundamento além do que está posto, o qual é Jesus Cristo!

Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.   

1 Corinteni 3:11
Căci nimeni nu poate pune o altă temelie decît cea care a fost pusă, şi care este Isus Hristos.

1-е Коринфянам 3:11
Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.

Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.

1 Corinthians 3:11
Jea jeamainiak, emka uunt kaya Nunkß init ikiursar kaki awajsatin ainiawai. Tura nuyanka nu kayanam ekeniar J·kitniuiti jea wewe Atφ tusa. Wikia Jeß jeammin ti unuiniamiarua aintsanak uunt kaya Nunkß emka ikiustinian nekaan, N·nisnak Jesukrφstunun emka ujakmajrume. Tura Jesukrφstu uunt kaya kaki ikiusma ainis asa Nφnkiti nui jea ekenkatin. Iis, Ashφ Enentßimtustinia nankaamas Jesukrφstu Enentßimtustiniaiti. Nu asamtai Jesukrφstunun emka ujakmajrume. Yus nuna etserkatniun tsankatrukuiti. Wi emka, uunt kaya ikiursatniua aintsan, Jesukrφstunun ujakmajrume. Tura nuyanka Chφkich shuar ekeniar jeammin ainiawai. Tura anearti pΘnker jeamtinian.

1 Korinthierbrevet 3:11
Ty en annan grund kan ingen lägga, än den som är lagd, nämligen Jesus Kristus;

1 Wakorintho 3:11
Hakuna mtu awezaye kuweka msingi mwingine badala ya ule uliokwisha wekwa, yaani Yesu Kristo.

1 Mga Taga-Corinto 3:11
Sapagka't sinoman ay hindi makapaglalagay ng ibang pinagsasaligan, kundi ang nalalagay na, na ito'y si Cristo Jesus.

1 โครินธ์ 3:11
เพราะว่าผู้ใดจะวางรากอื่นอีกไม่ได้แล้ว นอกจากที่วางไว้แล้วคือพระเยซูคริสต์

1 Korintliler 3:11
Çünkü hiç kimse atılan temelden, yani İsa Mesihten başka bir temel atamaz.

1 Коринтяни 3:11
Иншої бо підвалини ніхто не може положити окрім тієї, що положена, котра єсть Ісус Христос.

1 Corinthians 3:11
Apa' uma ria ohea ntani' -na jadi' ntodea Alata'ala, muntu' mepangala' hi Yesus Kristus. Ma'ala-mi ta'uli', Yesus Kristus Hi'a-mi parawatu to nahu'a Alata'ala, uma ria ntani' -na.

1 Coâ-rinh-toâ 3:11
Vì, chẳng ai có thể lập một nền khác ngoài nền đã lập, là Ðức Chúa Jêsus Christ.

1 Corinthians 3:10
Top of Page
Top of Page