1 Chronicles 7:9
1 Chronicles 7:9
Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men.

Each of them was the leader of an ancestral clan. The total number of mighty warriors and leaders from these clans was 20,200, as listed in their genealogical records.

And their enrollment by genealogies, according to their generations, as heads of their fathers’ houses, mighty warriors, was 20,200.

They were enrolled by genealogy, according to their generations, heads of their fathers' households, 20,200 mighty men of valor.

And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

Their genealogies were recorded according to the heads of their ancestral houses--20,200 warriors.

and their genealogical enrollment totaled 20,200 valiant warriors, delineated according to their generations as leaders of their ancestral households.

There were 20,200 family leaders and warriors listed in their genealogical records.

In the genealogy 22,200 of them were recorded according to their ancestry (the heads of their families and fighting men).

And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the houses of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand two hundred.

And the number of them, according to their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valor, was twenty thousand and two hundred.

And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valor, was twenty thousand and two hundred.

And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.

And they were numbered by the families, heads of their kindreds, most valiant men for war, twenty thousand and two hundred.

And they were registered by their genealogy by their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valour, twenty thousand two hundred.

And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valour, twenty thousand and two hundred.

And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valor, was twenty thousand and two hundred.

They were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.

with their genealogy, after their generations, heads of a house of their fathers, mighty of valour, twenty thousand and two hundred.

1 i Kronikave 7:9
Ata ishin të regjistruar në gjenealogjitë sipas brezave të tyre, si të parë të shtëpive të tyre atërore, njerëz të fortë dhe trima, gjithsej njëzet mijë e dyqind veta.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 7:9
وانتسابهم حسب مواليدهم رؤوس بيوت آبائهم جبابرة بأس عشرون الفا ومئتان.

Dyr Lauft A 7:9
In n Roster zölnd s, naach Sippnen gorddnet, 20200 Wörmannen.

1 Летописи 7:9
А броя на родословието им, според поколенията им, бе двадесет хиляди и двеста началници на бащините им домове, силни и храбри.

歷 代 志 上 7:9
他 們 都 是 族 長 , 是 大 能 的 勇 士 。 按 著 家 譜 計 算 , 他 們 的 子 孫 共 有 二 萬 零 二 百 人 。

他 们 都 是 族 长 , 是 大 能 的 勇 士 。 按 着 家 谱 计 算 , 他 们 的 子 孙 共 有 二 万 零 二 百 人 。

他們都是族長,是大能的勇士,按著家譜計算,他們的子孫共有二萬零二百人。

他们都是族长,是大能的勇士,按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。

1 Chronicles 7:9
U plemenskom popisu po koljenima, po obiteljskim glavarima, hrabrih junaka, bilo je zapisano dvadeset tisuća i dvije stotine.

První Paralipomenon 7:9
Kterýchž počet po pokoleních jejich, a po knížatech v domě čeledí otcovských, mužů udatných, dvadceti tisíců a dvě stě.

Første Krønikebog 7:9
de, som var indført i deres Slægtebog efter deres Slægter, Overhovederne for Fædrenehusene, dygtige Krigere, udgjorde 20 200.

1 Kronieken 7:9
Dezen nu in geslachtsregisters gesteld zijnde, naar hun geslachten, hoofden der huizen hunner vaderen, kloeke helden, waren twintig duizend en tweehonderd.

דברי הימים א 7:9
וְהִתְיַחְשָׂ֣ם לְתֹלְדֹותָ֗ם רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית אֲבֹותָ֔ם גִּבֹּורֵ֖י חָ֑יִל עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃ ס

ט והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל--עשרים אלף ומאתים

והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃ ס

1 Krónika 7:9
Azok megszámláltatván nemzetségeik szerint, családjuk fejei és az erõs hadakozó férfiak húszezerkétszázan valának.

Kroniko 1 7:9
En la listoj, laux ilia genealogio, laux iliaj patrodomoj, estis dudek mil ducent batalkapabluloj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 7:9
Ja olivat luetut polvilukuun heidän sukukunnastansa, heidän isäinsä huoneen päämiehet, kaksikymmentä tuhatta ja kaksisataa jaloa miestä.

1 Chroniques 7:9
et, enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, des chefs de leurs maisons de pères, hommes forts et vaillants, vingt mille deux cents.

et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -

Et leur dénombrement selon leur généalogie, selon leurs générations, [et] les chefs des familles de leurs pères, monta à vingt mille deux cents hommes, forts et vaillants.

1 Chronik 7:9
Und wurden gerechnet in ihren Geschlechtern nach den Häuptern im Hause ihrer Väter, gewaltige Leute, zwanzigtausend und zweihundert.

Und wurden aufgezeichnet in ihren Geschlechtern nach den Häuptern ihrer Vaterhäuser, gewaltige Männer, zwanzigtausend und zweihundert.

Und ihr Geschlechtsregister nach ihren Geschlechtern, ihren Familienhäuptern, kriegstüchtigen Männern, belief sich auf 20200.

1 Cronache 7:9
e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di ventimila duecento.

Ed essendo annoverati per le lor generazioni, nazioni, e capi delle famiglie paterne, il numero loro fu di ventimila dugent’uomini di valore.

1 TAWARIKH 7:9
Jikalau dibilang pada daftar keturunannya segala penghulu orang isi rumah bapa-bapanya dan orang perwira perkasa, maka jumlahnya dua puluh ribu dua ratus.

역대상 7:9
저희는 다 그 집의 족장이요 큰 용사라 그 자손을 보계대로 계수하면 이만 이백인이며

I Paralipomenon 7:9
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti

Pirmoji Kronikø knyga 7:9
Šeimų palikuonių sąraše buvo dvidešimt tūkstančių du šimtai narsių karių.

1 Chronicles 7:9
A, ka taua ratou i o ratou whakapapa, i o ratou whakatupuranga, nga upoko o nga whare o o ratou matua, nga toa, nga marohirohi, e rua tekau mano e rua rau.

1 Krønikebok 7:9
og efter deres ættelister, hvor deres ætter og deres familiehoder, veldige stridsmenn, var opskrevet, var de tyve tusen og to hundre mann.

1 Crónicas 7:9
Y fueron inscritos por genealogía, conforme a sus generaciones, jefes de sus casas paternas, veinte mil doscientos hombres fuertes y valientes.

Y fueron inscritos por genealogía, conforme a sus generaciones, jefes de sus casas paternas, 20,200 hombres fuertes y valientes.

Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil doscientos hombres de grande esfuerzo.

Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil y doscientos hombres de grande esfuerzo.

Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil doscientos hombres valientes de gran valor.

1 Crônicas 7:9
Na lista dos seus descendentes, família por família, havia 20. homens prontos para a guerra.

E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.   

1 Cronici 7:9
şi scrişi în spiţele de neam, după neamurile lor, drept căpetenii ale caselor părinţilor lor, oameni viteji, în număr de douăzeci de mii două sute. -

1-я Паралипоменон 7:9
В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных – двадцать тысяч и двести.

В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных--двадцать тысяч и двести.[]

Krönikeboken 7:9
De som voro upptecknade i deras släktregister, efter sin ättföljd, efter huvudmannen för sina familjer, tappra stridsmän, utgjorde tjugu tusen två hundra.

1 Chronicles 7:9
At sila'y nangabilang ayon sa talaan ng lahi, ayon sa kanilang lahi, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, na mga makapangyarihang lalaking may tapang, dalawang pung libo at dalawang daan.

1 พงศาวดาร 7:9
และจำนวนที่ขึ้นทะเบียนไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสาย ตามพงศ์พันธุ์ เป็นหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของเขา เป็นทแกล้วทหาร เป็นสองหมื่นสองร้อยคน

1 Tarihler 7:9
Bunların soy kütüğüne kayıtlı aile başlarının ve yiğit savaşçıların sayısı 20 200dü.[]

1 Söû-kyù 7:9
họ đều là trưởng tộc, và người mạnh dạn; số con cháu họ, theo gia phổ của chúng, được hai vạn hai trăm người.

1 Chronicles 7:8
Top of Page
Top of Page