Romans 15:33
New International Version
The God of peace be with you all. Amen.

New Living Translation
And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen.

English Standard Version
May the God of peace be with you all. Amen.

New American Standard Bible
Now the God of peace be with you all. Amen.

King James Bible
Now the God of peace be with you all. Amen.

Holman Christian Standard Bible
The God of peace be with all of you. Amen.

International Standard Version
Now may the God who grants peace be with all of you! Amen.

NET Bible
Now may the God of peace be with all of you. Amen.

Aramaic Bible in Plain English
Now may The God of Peace be with all of you. Amen.

GOD'S WORD® Translation
May the God of peace be with you all. Amen.

Jubilee Bible 2000
Now the God of peace be with you all. Amen.

King James 2000 Bible
Now the God of peace be with you all. Amen.

American King James Version
Now the God of peace be with you all. Amen.

American Standard Version
Now the God of peace be with you all. Amen.

Douay-Rheims Bible
Now the God of peace be with you all. Amen.

Darby Bible Translation
And the God of peace be with you all. Amen.

English Revised Version
Now the God of peace be with you all. Amen.

Webster's Bible Translation
Now the God of peace be with you all. Amen.

Weymouth New Testament
May God, who gives peace be with you all! Amen.

World English Bible
Now the God of peace be with you all. Amen.

Young's Literal Translation
and the God of the peace be with you all. Amen.

Romeine 15:33 Afrikaans PWL
Die God van vrede, gesondheid, voorspoed en vergenoegdheid bly by julle almal! Dit is waar!

Romakëve 15:33 Albanian
Edhe Perëndia e paqes qoftë me ju të gjithë. Amen.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:33 Arabic: Smith & Van Dyke
اله السلام معكم اجمعين. آمين

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:33 Armenian (Western): NT
Խաղաղութեան Աստուածը ձեր բոլորին հետ: Ամէն:

Romanoetara. 15:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bada baquezco Iaincoa dela çuequin gucioquin, Amen.

D Roemer 15:33 Bavarian
Dyr Herrgot, was önn Frid gibt, sei mit enk allsand, amönn!

Римляни 15:33 Bulgarian
А Бог на мира да бъде с всички Вас. Амин

中文標準譯本 (CSB Traditional)
願賜平安的神,與你們大家同在!阿們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
愿赐平安的神,与你们大家同在!阿们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿赐平安的神常和你们众人同在!阿门。

羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 賜 平 安 的 神 常 和 你 們 眾 人 同 在 。 阿 們 !

羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 赐 平 安 的 神 常 和 你 们 众 人 同 在 。 阿 们 !

Poslanica Rimljanima 15:33 Croatian Bible
Bog mira sa svima vama! Amen.

Římanům 15:33 Czech BKR
Bůh pak pokoje budiž se všemi vámi. Amen.

Romerne 15:33 Danish
Men Fredens Gud være med eder alle! Amen.

Romeinen 15:33 Dutch Staten Vertaling
En de God des vredes zij met u allen. Amen.

Nestle Greek New Testament 1904
ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν.

Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν. Ἀμήν.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν.

Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην

Stephanus Textus Receptus 1550
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ο δε Θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ho de Theos tēs eirēnēs meta pantōn hymōn; amēn.

ho de Theos tes eirenes meta panton hymon; amen.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ho de theos tēs eirēnēs meta pantōn hymōn; amēn.

ho de theos tes eirenes meta panton hymon; amen.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn

o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn

o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn

o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn

o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Westcott/Hort - Transliterated
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn

o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn

o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

Rómaiakhoz 15:33 Hungarian: Karoli
A békességnek Istene pedig legyen mindnyájan ti veletek! Ámen.

Al la romanoj 15:33 Esperanto
Kaj la Dio de paco estu kun vi cxiuj. Amen.

Kirje roomalaisille 15:33 Finnish: Bible (1776)
Mutta rauhan Jumala olkoon teidän kaikkein kanssanne! Amen.

Romains 15:33 French: Darby
Or, que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen.

Romains 15:33 French: Louis Segond (1910)
Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen!

Romains 15:33 French: Martin (1744)
Or le Dieu de paix soit avec vous tous : Amen!

Roemer 15:33 German: Modernized
Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen.

Roemer 15:33 German: Luther (1912)
Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen.

Roemer 15:33 German: Textbibel (1899)
Der Gott des Friedens aber mit euch Allen. Amen.

Romani 15:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or l’Iddio della pace sia con tutti voi. Amen.

Romani 15:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or l’Iddio della pace sia con tutti voi. Amen.

ROMA 15:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mudah-mudahan Allah, yang pohon sejahtera itu, adalah kiranya beserta dengan kamu sekalian. Amin.

Romans 15:33 Kabyle: NT
Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna ad yili yid-wen meṛṛa ! Amin !

로마서 15:33 Korean
평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다 ! 아멘

Romanos 15:33 Latin: Vulgata Clementina
Deus autem pacis sit cum omnibus vobis. Amen.

Romiešiem 15:33 Latvian New Testament
Un miera Dievs lai ir ar jums visiem! Amen.

Laiðkas romieèiams 15:33 Lithuanian
Ramybės Dievas tebūnie su jumis visais! Amen.

Romans 15:33 Maori
Na, kia noho te Atua o te rangimarie ki a koutou katoa. Amine.

Romerne 15:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fredens Gud være med eder alle! Amen.

Romanos 15:33 Spanish: La Biblia de las Américas
El Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.

Romanos 15:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El Dios de paz sea con todos ustedes. Amén.

Romanos 15:33 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.

Romanos 15:33 Spanish: Reina Valera 1909
Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.

Romanos 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.

Romanos 15:33 Bíblia King James Atualizada Português
Que o Deus de paz seja com todos vós. Amém.

Romanos 15:33 Portugese Bible
E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.   

Romani 15:33 Romanian: Cornilescu
Dumnezeul păcii să fie cu voi cu toţi! Amin.

К Римлянам 15:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.

К Римлянам 15:33 Russian koi8r
Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.

Romans 15:33 Shuar New Testament
Yus ti shiir pujustinian S·ana nu atumjai tsanin pujurtamsati. N·nisan Atφ.

Romabrevet 15:33 Swedish (1917)
Fridens Gud vare med eder alla. Amen.

Warumi 15:33 Swahili NT
Mungu aliye chanzo cha amani na awe nanyi nyote! Amina!

Mga Taga-Roma 15:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon ang Dios ng kapayapaan ay sumainyo nawang lahat. Siya nawa.

โรม 15:33 Thai: from KJV
บัดนี้ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขจงสถิตอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน

Romalılar 15:33 Turkish
Esenlik veren Tanrı hepinizle birlikte olsun! Amin.

Римляни 15:33 Ukrainian: NT
Бог же впокою з усіма вами. Амінь.

Romans 15:33 Uma New Testament
Kusarumaka Alata'ala to mpowai' -ta kalompea' tuwu' mpodohei-koi omea. Amin!

Roâ-ma 15:33 Vietnamese (1934)
Nguyền xin Ðức Chúa Trời bình an ở với anh em hết thảy! A-men.

Romans 15:32
Top of Page
Top of Page