New International Version For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord's people in Jerusalem. New Living Translation For you see, the believers in Macedonia and Achaia have eagerly taken up an offering for the poor among the believers in Jerusalem. English Standard Version For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. Berean Study Bible For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem. New American Standard Bible For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem. King James Bible For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. Holman Christian Standard Bible for Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem. International Standard Version because the believers in Macedonia and Achaia have been eager to share their resources with the poor among the saints in Jerusalem. NET Bible For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem. Aramaic Bible in Plain English But these who are in Macedonia and in Akaia were willing to share with the poor Saints who are in Jerusalem. GOD'S WORD® Translation Because the believers in Macedonia and Greece owe a debt to the Christians in Jerusalem, they have decided to take up a collection for the poor among the Christians in Jerusalem. Jubilee Bible 2000 For it has pleased those of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints who are in Jerusalem. King James 2000 Bible For it has pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints who are at Jerusalem. American King James Version For it has pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. American Standard Version For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem. Douay-Rheims Bible For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a contribution for the poor of the saints that are in Jerusalem. Darby Bible Translation for Macedonia and Achaia have been well pleased to make a certain contribution for the poor of the saints who [are] in Jerusalem. English Revised Version For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem. Webster's Bible Translation For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor of the saints who are at Jerusalem. Weymouth New Testament for Macedonia and Greece have kindly contributed a certain sum in relief of the poor among God's people, in Jerusalem. World English Bible For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem. Young's Literal Translation for it pleased Macedonia and Achaia well to make a certain contribution for the poor of the saints who are in Jerusalem; Romeine 15:26 Afrikaans PWL Romakëve 15:26 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:26 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:26 Armenian (Western): NT Romanoetara. 15:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 15:26 Bavarian Римляни 15:26 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 15:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 15:26 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 15:26 Croatian Bible Římanům 15:26 Czech BKR Romerne 15:26 Danish Romeinen 15:26 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ηὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἱερουσαλήμ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eudokesan gar Makedonia kai Achaia koinonian tina poiesasthai eis tous ptochous ton hagion ton en Hierousalem. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eudokesan gar Makedonia kai Achaia koinonian tina poiesasthai eis tous ptochous ton hagion ton en Ierousalem. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated EudokEsan gar makedonia kai achaia koinOnian tina poiEsasthai eis tous ptOchous tOn agiOn tOn en ierousalEm ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eudokEsan gar makedonia kai achaia koinOnian tina poiEsasthai eis tous ptOchous tOn agiOn tOn en ierousalEm ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eudokEsan gar makedonia kai achaia koinOnian tina poiEsasthai eis tous ptOchous tOn agiOn tOn en ierousalEm ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eudokEsan gar makedonia kai achaia koinOnian tina poiEsasthai eis tous ptOchous tOn agiOn tOn en ierousalEm ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Westcott/Hort - Transliterated eudokEsan gar makedonia kai achaia koinOnian tina poiEsasthai eis tous ptOchous tOn agiOn tOn en ierousalEm ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eudokEsan gar makedonia kai achaia koinOnian tina poiEsasthai eis tous ptOchous tOn agiOn tOn en ierousalEm Rómaiakhoz 15:26 Hungarian: Karoli Al la romanoj 15:26 Esperanto Kirje roomalaisille 15:26 Finnish: Bible (1776) Romains 15:26 French: Darby Romains 15:26 French: Louis Segond (1910) Romains 15:26 French: Martin (1744) Roemer 15:26 German: Modernized Roemer 15:26 German: Luther (1912) Roemer 15:26 German: Textbibel (1899) Romani 15:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 15:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 15:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 15:26 Kabyle: NT 로마서 15:26 Korean Romanos 15:26 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 15:26 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 15:26 Lithuanian Romans 15:26 Maori Romerne 15:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 15:26 Spanish: La Biblia de las Américas pues Macedonia y Acaya han tenido a bien hacer una colecta para los pobres de entre los santos que están en Jerusalén. Romanos 15:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 15:26 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 15:26 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 15:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 15:26 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 15:26 Portugese Bible Romani 15:26 Romanian: Cornilescu К Римлянам 15:26 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 15:26 Russian koi8r Romans 15:26 Shuar New Testament Romabrevet 15:26 Swedish (1917) Warumi 15:26 Swahili NT Mga Taga-Roma 15:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 15:26 Tawallamat Tamajaq NT โรม 15:26 Thai: from KJV Romalılar 15:26 Turkish Римляни 15:26 Ukrainian: NT Romans 15:26 Uma New Testament Roâ-ma 15:26 Vietnamese (1934) |