Psalm 68:22
New International Version
The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,

New Living Translation
The Lord says, "I will bring my enemies down from Bashan; I will bring them up from the depths of the sea.

English Standard Version
The Lord said, “I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,

Berean Study Bible
The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,

New American Standard Bible
The Lord said, "I will bring them back from Bashan. I will bring them back from the depths of the sea;

King James Bible
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

Holman Christian Standard Bible
The Lord said, "I will bring them back from Bashan; I will bring them back from the depths of the sea

International Standard Version
The Lord says, "From Bashan I will bring them, I will bring them from the depths of the sea,

NET Bible
The Lord says, "I will retrieve them from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah said, “From among the peaks I shall bring forth and I shall lead from the depths of the sea.”

GOD'S WORD® Translation
The Lord said, "I will bring them back from Bashan. I will bring them back from the depths of the sea

Jubilee Bible 2000
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

King James 2000 Bible
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

American King James Version
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

American Standard Version
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring them again from the depths of the sea;

Douay-Rheims Bible
The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:

Darby Bible Translation
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depth of the sea;

English Revised Version
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring them again from the depths of the sea:

Webster's Bible Translation
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea.

World English Bible
The Lord said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;

Young's Literal Translation
The Lord said: 'From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.

Psalms 68:22 Afrikaans PWL
יהוה het gesê: “Ek sal My volk red van die kranse, Ek sal My volk bring vanuit die dieptes van die see

Psalmet 68:22 Albanian
Zoti ka thënë: "Do t'i kthej nga Bashani, do t'i kthej nga humnerat e detit,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:22 Arabic: Smith & Van Dyke
‎قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر

D Sälm 68:22 Bavarian
Dyr Herr haat gsait, däß yr s zruggholt von Bäsn. Wärnd s aau über s Mör gflüchtt, dösswögn kaemebnd s iem nit aus.

Псалми 68:22 Bulgarian
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна [враговете] Си от морските дълбочини;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主說:「我要使眾民從巴珊而歸,使他們從深海而回,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主说:“我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回,

詩 篇 68:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 說 : 我 要 使 眾 民 從 巴 珊 而 歸 , 使 他 們 從 深 海 而 回 ,

詩 篇 68:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 说 : 我 要 使 众 民 从 巴 珊 而 归 , 使 他 们 从 深 海 而 回 ,

Psalm 68:22 Croatian Bible
Reče Gospodin: Iz Bašana ću ih dovesti, dovest ću ih iz dubine mora,

Žalmů 68:22 Czech BKR
Řekltě Pán: Zaseť vyvedu své, jako z Bázan, zase vyvedu z hlubokosti mořské.

Salme 68:22 Danish
Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,

Psalmen 68:22 Dutch Staten Vertaling
De Heere heeft gezegd: Ik zal wederbrengen uit Basan; Ik zal wederbrengen uit de diepten der zee;

Swete's Septuagint
εἶπεν Κύριος Ἐκ Βασὰν ἐπιστρέψω, ἐπιστρέψω ἐν βυθοῖς θαλάσσης·

Westminster Leningrad Codex
אָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻלֹ֥ות יָֽם׃

WLC (Consonants Only)
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃

Aleppo Codex
כג אמר אדני מבשן אשיב  אשיב ממצלות ים

Zsoltárok 68:22 Hungarian: Karoli
Azt mondta vala az Úr: Básánból visszahozlak, a tenger mélységébõl is kihozlak,

La psalmaro 68:22 Esperanto
Mia Sinjoro diris:El Basxan Mi alkondukos, Mi alkondukos el la profundeco de la maro;

PSALMIT 68:22 Finnish: Bible (1776)
Herra sanoo: minä palautan (muutamat) lihavista; meren syvyydestä minä heitä palautan,

Psaume 68:22 French: Darby
Le Seigneur a dit: Je ramenerai les miens de Basan, je les ramenerai des profondeurs de la mer;

Psaume 68:22 French: Louis Segond (1910)
Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,

Psaume 68:22 French: Martin (1744)
Le Seigneur a dit : je ferai retourner [les miens] de Basan, je les ferai retourner du fond de la mer.

Psalm 68:22 German: Modernized
Aber Gott wird den Kopf seiner Feinde zerschmeißen samt ihrem Haarschädel, die da fortfahren in ihrer Sünde.

Psalm 68:22 German: Luther (1912)
Der HERR hat gesagt: "Aus Basan will ich dich wieder holen, aus der Tiefe des Meeres will ich sie holen,

Psalm 68:22 German: Textbibel (1899)
Der Herr sprach: "Aus Basan will ich sie zurückholen, will sie zurückholen aus den Tiefen des Meers,

Salmi 68:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il Signore ha detto: Io ti ritrarrò da Basan, ti ritrarrò dalle profondità del mare,

Salmi 68:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore ha detto: Io ti trarrò di Basan, Ti trarrò dal fondo del mare;

MAZMUR 68:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka firman Tuhan: Bahwa Aku akan mengembalikan dari Bazan, Aku akan mengembalikan dari dalam tubir laut;

시편 68:22 Korean
주께서 말씀하시기를 내가 저희를 바산에서 돌아오게 하며 바다 깊은 데서 도로 나오게 하고

Psalmi 68:22 Latin: Vulgata Clementina
Dixit Dominus : Ex Basan convertam, convertam in profundum maris ;

Psalmynas 68:22 Lithuanian
Viešpats tarė: “Iš Bašano kalnų juos sugrąžinsiu, jūros gelmėje surasiu,

Psalm 68:22 Maori
I mea te Ariki, Ka whakahokia mai e ahau i Pahana, ka whakahokia mai e ahau taku iwi i nga rire o te moana:

Salmenes 68:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,

Salmos 68:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Dijo el Señor: De Basán los haré volver; los haré volver de las profundidades del mar;

Salmos 68:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Dijo el Señor: "De Basán los haré volver; Los haré volver de las profundidades del mar,

Salmos 68:22 Spanish: Reina Valera Gómez
El Señor dijo: De Basán los haré volver, haré volver a mi pueblo de las profundidades del mar:

Salmos 68:22 Spanish: Reina Valera 1909
El Señor dijo: De Basán haré volver, Te haré volver de los profundos de la mar:

Salmos 68:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar:

Salmos 68:22 Bíblia King James Atualizada Português
Proclamou o Senhor: “Eu os trarei de Basã! Eu os farei voltar, mesmo das profundezas

Salmos 68:22 Portugese Bible
Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;   

Psalmi 68:22 Romanian: Cornilescu
Domnul zice: îi voi aduce înapoi din Basan, îi voi aduce înapoi din fundul mării,

Псалтирь 68:22 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:23) Господь сказал: „от Васана возвращу, выведуиз глубины морской,

Псалтирь 68:22 Russian koi8r
(67-23) Господь сказал: `от Васана возвращу, выведу из глубины морской,

Psaltaren 68:22 Swedish (1917)
Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,

Psalm 68:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinabi ng Panginoon, ibabalik ko uli mula sa Basan, ibabalik ko uli sila mula sa mga kalaliman ng dagat:

เพลงสดุดี 68:22 Thai: from KJV
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า "เราจะนำเขาทั้งหลายกลับมาจากบาชาน เราจะนำประชาชนของเรากลับมาจากที่ลึกของทะเล

Mezmurlar 68:22 Turkish
Rab, ‹‹Onları Başandan,
Denizin derinliklerinden geri getireceğim›› der,

Thi-thieân 68:22 Vietnamese (1934)
Chúa đã phán rằng: Từ Ba-san ta sẽ dẫn dân ta về, Ðem chúng nó lên khỏi biển sâu;

Psalm 68:21
Top of Page
Top of Page