Psalm 68:19
New International Version
Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.

New Living Translation
Praise the Lord; praise God our savior! For each day he carries us in his arms. Interlude

English Standard Version
Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. Selah

Berean Study Bible
Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation. Selah

New American Standard Bible
Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah.

King James Bible
Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

Holman Christian Standard Bible
May the Lord be praised! Day after day He bears our burdens; God is our salvation. Selah

International Standard Version
Blessed be the Lord who daily carries us. God is our deliverer.

NET Bible
The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us. (Selah)

Aramaic Bible in Plain English
Blessed is Lord Jehovah everyday, for God our Savior has chosen us as his inheritance; God is delivering us.

GOD'S WORD® Translation
Thanks be to the Lord, who daily carries our burdens for us. God is our salvation. [Selah]

Jubilee Bible 2000
Blessed be the Lord, who daily lades us with benefits, even the God of our saving health. Selah.

King James 2000 Bible
Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

American King James Version
Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

American Standard Version
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. Selah

Douay-Rheims Bible
Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.

Darby Bible Translation
Blessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], the God who is our salvation. Selah.

English Revised Version
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, even the God who is our salvation. Selah

Webster's Bible Translation
Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

World English Bible
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.

Young's Literal Translation
Blessed is the Lord, day by day He layeth on us. God Himself is our salvation. Selah.

Psalms 68:19 Afrikaans PWL
Geseënd is יהוה, want Hy het ons gekies as Sy erfenis, ja God van ons verlossing!

Psalmet 68:19 Albanian
I bekuar qoftë Zoti, që për ditë mbart barrat tona; ai është Perëndia i shpëtimit tonë. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:19 Arabic: Smith & Van Dyke
مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه‎.

D Sälm 68:19 Bavarian
Und prisn sei dyr Trechtein durchhinaus und töglichs Tags. Dyr Herrgot ist üns d Stützn

Псалми 68:19 Bulgarian
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села.)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天天背負我們重擔的主,就是拯救我們的神,是應當稱頌的!(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神,是应当称颂的!(细拉)

詩 篇 68:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 天 背 負 我 們 重 擔 的 主 , 就 是 拯 救 我 們 的 神 , 是 應 當 稱 頌 的 ! ( 細 拉 )

詩 篇 68:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 天 背 负 我 们 重 担 的 主 , 就 是 拯 救 我 们 的 神 , 是 应 当 称 颂 的 ! ( 细 拉 )

Psalm 68:19 Croatian Bible
Blagoslovljen Jahve dan za danom, nosi nas Bog, naš Spasitelj.

Žalmů 68:19 Czech BKR
Požehnaný Pán, každého dne nás osýpá dary svými, Bůh silný spasení našeho. Sélah.

Salme 68:19 Danish
Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. — Sela.

Psalmen 68:19 Dutch Staten Vertaling
Geloofd zij de HEERE; dag bij dag overlaadt Hij ons. Die God is onze Zaligheid. Sela.

Swete's Septuagint
Κύριος ὁ θεὸς εὐλογητός, εὐλογητὸς Κύριος ἡμέραν καθ᾽ ἡμέραν, καὶ κατευοδώσει ἡμῖν ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν. διάψαλμα.

Westminster Leningrad Codex
בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ יֹ֤ום ׀ יֹ֥ום יַֽעֲמָס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
ברוך אדני יום ׀ יום יעמס־לנו האל ישועתנו סלה׃

Aleppo Codex
כ ברוך אדני יום יום  יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה

Zsoltárok 68:19 Hungarian: Karoli
Áldott legyen az Úr! Napról-napra gondoskodik rólunk a mi szabadításunk Istene! Szela.

La psalmaro 68:19 Esperanto
Glorata estu mia Sinjoro, cxiutage Li zorgas pri ni; Dio estas nia savo. Sela.

PSALMIT 68:19 Finnish: Bible (1776)
Kiitetty olkoon Herra joka päivä! Jumala panee kuorman meidän päällemme; mutta hän myös auttaa meitä, Sela!

Psaume 68:19 French: Darby
Beni soit le Seigneur, qui, de jour en jour, nous comble de ses dons, le *Dieu qui nous sauve. Selah.

Psaume 68:19 French: Louis Segond (1910)
Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.

Psaume 68:19 French: Martin (1744)
Béni soit le Seigneur, qui tous les jours nous comble de ses biens; le [Dieu] Fort est notre délivrance; Sélah.

Psalm 68:19 German: Modernized
Du bist in die Höhe gefahren und hast das Gefängnis gefangen; du hast Gaben empfangen für die Menschen, auch die Abtrünnigen, daß Gott der HERR dennoch daselbst bleiben wird.

Psalm 68:19 German: Luther (1912)
Gelobet sei der HERR täglich. Gott legt uns eine Last auf; aber er hilft uns auch. (Sela.)

Psalm 68:19 German: Textbibel (1899)
Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er uns; Gott ist unsere Hilfe. Sela.

Salmi 68:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sia benedetto il Signore! Giorno per giorno porta per noi il nostro peso; egli ch’è l’Iddio della nostra salvezza. Sela.

Salmi 68:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benedetto sia il Signore, il quale ogni giorno ci colma di beni; Egli è l’Iddio della nostra salute. Sela.

MAZMUR 68:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala puji bagi Tuhan, karena dari pada sehari datang kepada sehari dilimpahkan-Nya kebajikan-Nya atas kita. Bahwa Allah itulah pohon selamat kita. -- Selah.

시편 68:19 Korean
날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리의 구원이신 하나님을 찬송할지로다 !

Psalmi 68:19 Latin: Vulgata Clementina
Benedictus Dominus die quotidie : prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum.

Psalmynas 68:19 Lithuanian
Tebūna šlovinamas Viešpats kasdien! Jis naštas mūsų neša, Jis mūsų išgelbėjimo Dievas.

Psalm 68:19 Maori
Kia whakapaingia te Ariki, e whakawaha nei i ta tatou pikaunga i tenei ra, i tenei ra, te Atua o to tatou whakaoranga. (Hera.

Salmenes 68:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. Sela.

Salmos 68:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Bendito sea el Señor, que cada día lleva nuestra carga, el Dios que es nuestra salvación. Selah

Salmos 68:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Bendito sea el Señor, que cada día lleva nuestra carga, El Dios que es nuestra salvación. (Selah)

Salmos 68:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Bendito sea el Señor; cada día nos colma de bendiciones el Dios de nuestra salvación. (Selah)

Salmos 68:19 Spanish: Reina Valera 1909
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.)

Salmos 68:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah.)

Salmos 68:19 Bíblia King James Atualizada Português
Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia nos dá forças para que possamos levar as nossas cargas.

Salmos 68:19 Portugese Bible
Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.   

Psalmi 68:19 Romanian: Cornilescu
Binecuvîntat să fie Domnul, care zilnic ne poartă povara, Dumnezeu, mîntuirea noastră. -(Oprire).

Псалтирь 68:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагаетна нас бремя, но Он же и спасает нас.

Псалтирь 68:19 Russian koi8r
(67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.

Psaltaren 68:19 Swedish (1917)
Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. Sela.

Psalm 68:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin ang Panginoon na nagpapasan araw-araw ng aming pasan, sa makatuwid baga'y ang Dios na siyang aming kaligtasan. (Selah)

เพลงสดุดี 68:19 Thai: from KJV
สาธุการแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงค้ำชูเราทั้งหลายอยู่ทุกวัน พระเจ้าผู้ทรงเป็นความรอดของเรา เซลาห์

Mezmurlar 68:19 Turkish
Her gün yükümüzü taşıyan Rabbe,
Bizi kurtaran Tanrıya övgüler olsun. "iSela

Thi-thieân 68:19 Vietnamese (1934)
Ðáng ngợi khen Chúa thay, Là Ðấng hằng ngày gánh gánh nặng của chúng tôi, Tức là Ðức Chúa Trời, sự cứu rỗi của chúng tôi.

Psalm 68:18
Top of Page
Top of Page