Psalm 68:17
New International Version
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.

New Living Translation
Surrounded by unnumbered thousands of chariots, the Lord came from Mount Sinai into his sanctuary.

English Standard Version
The chariots of God are twice ten thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary.

Berean Study Bible
The chariots of God are tens of thousands—thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.

New American Standard Bible
The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness.

King James Bible
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.

Holman Christian Standard Bible
God's chariots are tens of thousands, thousands and thousands; the Lord is among them in the sanctuary as He was at Sinai.

International Standard Version
God's chariots were many thousands. The Lord was there with them at Sinai in holiness.

NET Bible
God has countless chariots; they number in the thousands. The Lord comes from Sinai in holy splendor.

Aramaic Bible in Plain English
God rides in ten thousands and thousands of hosts, Lord Jehovah among them of Sinai in his Holiness.

GOD'S WORD® Translation
The chariots of God are twenty thousand in number, thousands upon thousands. The Lord is among them. [The God of] Sinai is in his holy place.

Jubilee Bible 2000
The chariots of God are two thousand, thousands of angels; the Lord is among them as in Sinai, in the sanctuary.

King James 2000 Bible
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.

American King James Version
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.

American Standard Version
The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands; The Lord is among them, as in'sinai, in the sanctuary.

Douay-Rheims Bible
The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.

Darby Bible Translation
The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.

English Revised Version
The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: the Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.

Webster's Bible Translation
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.

World English Bible
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.

Young's Literal Translation
The chariots of God are myriads, thousands of changes, The Lord is among them, in Sinai, in the sanctuary.

Psalms 68:17 Afrikaans PWL
God ry saam met die menigte van engele; יהוה is tussen hulle, soos in Sinai, in Sy Afgesonderde Plek. U het mense geseën met geskenke, maar rebelse manne sal nie in die Teenwoordigheid van Yah bly nie!

Psalmet 68:17 Albanian
Qerret e Perëndisë janë një mori, mijëra e mijëra, Zoti është midis tyre ashtu si në Sinai, në shenjtërinë e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس‎.

D Sälm 68:17 Bavarian
Schier Ainumen Streitwägn haat dyr Herrgot sir gsammlt. Und von n Sinei zieghnd s aufhin in sein Heiligtuem mit n Herrn.

Псалми 68:17 Bulgarian
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях в светилището, [както бе] в Синай.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神的車輦累萬盈千,主在其中,好像在西奈聖山一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神的车辇累万盈千,主在其中,好像在西奈圣山一样。

詩 篇 68:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 的 車 蔥 詎 萬 盈 千 ; 主 在 其 中 , 好 像 在 西 乃 聖 山 一 樣 。

詩 篇 68:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 的 车 葱 讵 万 盈 千 ; 主 在 其 中 , 好 像 在 西 乃 圣 山 一 样 。

Psalm 68:17 Croatian Bible
Božja su kola bezbrojna, tisuću tisuća: Jahve sa Sinaja u Svetište dolazi!

Žalmů 68:17 Czech BKR
Vozů Božích jest dvadceti tisíců, mnoho tisíců andělů, Pán pak mezi nimi jako na Sinai v svatyni přebývá.

Salme 68:17 Danish
Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.

Psalmen 68:17 Dutch Staten Vertaling
Gods wagenen zijn tweemaal tien duizend, de duizenden verdubbeld. De Heere is onder hen, een Sinai in heiligheid!

Swete's Septuagint
τὸ ἅρμα τοῦ θεοῦ μυριοπλάσιον, χιλιάδες εὐθηνούντων· ὁ κύριος ἐν αὐτοῖς ἐν Σινά, ἐν τῷ ἁγίῳ.

Westminster Leningrad Codex
רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃

WLC (Consonants Only)
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃

Aleppo Codex
יח רכב אלהים רבתים אלפי שנאן  אדני בם סיני בקדש

Zsoltárok 68:17 Hungarian: Karoli
Az Isten szekere húszezer, ezer meg ezer; az Úr közöttük van, mint a Sinai [hegyen] az õ szent [hajléká]ban.

La psalmaro 68:17 Esperanto
Da veturiloj de Dio ekzistas multaj miloj da miloj; Inter ili estas mia Sinjoro sur la sankta Sinaj.

PSALMIT 68:17 Finnish: Bible (1776)
Jumalan rattaita on monta tuhatta kertaa tuhatta: Herra on heissä, pyhässä Sinaissa.

Psaume 68:17 French: Darby
Les chars de Dieu sont par vingt mille, par milliers redoubles; le Seigneur est au milieu d'eux: c'est un Sinai en saintete.

Psaume 68:17 French: Louis Segond (1910)
Les chars de l'Eternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers; Le Seigneur est au milieu d'eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.

Psaume 68:17 French: Martin (1744)
La chevalerie de Dieu [se compte par] vingt-mille, par des milliers redoublés; le Seigneur est au milieu d'eux; c'est un Sinaï en Sainteté.

Psalm 68:17 German: Modernized
Was hüpfet ihr großen Gebirge? Gott hat Lust, auf diesem Berge zu wohnen, und der HERR bleibt auch immer daselbst.

Psalm 68:17 German: Luther (1912)
Der Wagen Gottes sind vieltausendmal tausend; der HERR ist unter ihnen am heiligen Sinai.

Psalm 68:17 German: Textbibel (1899)
Der Wagen Gottes sind zehntausendmal zehntausend, immer wiederholte Tausende; der Herr kommt vom Sinai ins Heiligtum.

Salmi 68:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
I carri di Dio si contano a miriadi e miriadi, a migliaia di migliaia; il Signore viene dal Sinai nel santuario.

Salmi 68:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La cavalleria di Dio cammina a doppie decine di migliaia, A doppie migliaia; Il Signore è fra essi; Sinai è nel santuario.

MAZMUR 68:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala rata Allah itu dua laksa dan berlapis-lapis ribu banyaknya. Bahwa Tuhan adalah di antara mereka itu seperti Torsina dengan kesuciannya.

시편 68:17 Korean
하나님의 병거가 천천이요 만만이라 주께서 그 중에 계심이 시내산 성소에 계심 같도다

Psalmi 68:17 Latin: Vulgata Clementina
Currus Dei decem millibus multiplex, millia lætantium ; Dominus in eis in Sina in sancto.

Psalmynas 68:17 Lithuanian
Dievo vežimų tūkstančių tūkstančiai, Viešpats tarp jų ant Sinajaus, savo šventykloje.

Psalm 68:17 Maori
Ko nga hariata a te Atua, e rua tekau mano, mano mano iho; kei roto i a ratou te Ariki, me te mea ko Hinai, ko te wahi tapu.

Salmenes 68:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen*.

Salmos 68:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Los carros de Dios son miríadas, millares y millares; el Señor está entre ellos en santidad, como en el Sinaí.

Salmos 68:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los carros de Dios son miríadas, millares de millares; El Señor está entre ellos en santidad, como en el Sinaí.

Salmos 68:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor está entre ellos, como en el Sinaí, así en el santuario.

Salmos 68:17 Spanish: Reina Valera 1909
Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.

Salmos 68:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.

Salmos 68:17 Bíblia King James Atualizada Português
São os carros de Deus milhares de milhares; incontáveis; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.

Salmos 68:17 Portugese Bible
Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.   

Psalmi 68:17 Romanian: Cornilescu
Carăle Domnului se numără cu douăzecile de mii, cu mii şi mii; Domnul este în mijlocul lor, venind din Sinai în locaşul Său cel sfînt.

Псалтирь 68:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае,во святилище.

Псалтирь 68:17 Russian koi8r
(67-18) Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.

Psaltaren 68:17 Swedish (1917)
Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.

Psalm 68:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga karo ng Dios ay dalawang pung libo sa makatuwid baga'y libolibo: ang Panginoon ay nasa gitna nila, kung paano sa Sinai, gayon sa santuario.

เพลงสดุดี 68:17 Thai: from KJV
รถรบของพระเจ้าอเนกอนันต์ คือมีทูตสวรรค์นับเป็นพันๆ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสถิตอยู่ท่ามกลางพวกเขา เหมือนในซีนาย คือในสถานบริสุทธิ์

Mezmurlar 68:17 Turkish
Tanrının savaş arabaları sayısızdır,
Rab kutsallık içinde Sinadan geldi.

Thi-thieân 68:17 Vietnamese (1934)
Xe của Ðức Chúa Trời số là hai vạn, Từng ngàn trên từng ngàn; Chúa ở giữa các xe ấy y như tại Si-nai trong nơi thánh.

Psalm 68:16
Top of Page
Top of Page