Psalm 35:11
New International Version
Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.

New Living Translation
Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.

English Standard Version
Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I do not know.

Berean Study Bible
Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.

New American Standard Bible
Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.

King James Bible
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

Holman Christian Standard Bible
Malicious witnesses come forward; they question me about things I do not know.

International Standard Version
False witnesses stepped forward and questioned me concerning things about which I knew nothing.

NET Bible
Violent men perjure themselves, and falsely accuse me.

Aramaic Bible in Plain English
Evil witnesses stood up and they questioned me about something that I did not know.

GOD'S WORD® Translation
Malicious people bring charges against me. They ask me things I know nothing about.

Jubilee Bible 2000
False witnesses rose up; they laid to my charge things that I knew not.

King James 2000 Bible
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

American King James Version
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

American Standard Version
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.

Douay-Rheims Bible
Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.

Darby Bible Translation
Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.

English Revised Version
Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.

Webster's Bible Translation
False witnesses arose; they laid to my charge things that I knew not.

World English Bible
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about.

Young's Literal Translation
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.

Psalms 35:11 Afrikaans PWL
Valse getuies staan op, hulle kla my aan van dinge wat ek nie weet nie.

Psalmet 35:11 Albanian
Dëshmitarë të pamëshirshëm ngrihen kundër meje dhe më pyesin për gjëra për të cilat unë nuk di asgjë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:11 Arabic: Smith & Van Dyke
شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.

D Sälm 35:11 Bavarian
Ruechloose Zeugn trötnd auf, kaemend mit Sachenn her, wo i nix waiß dyrvon.

Псалми 35:11 Bulgarian
Несправедливи свидетели въстават И питат ме за [неща], за които аз не зная [нищо]

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。

詩 篇 35:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
凶 惡 的 見 證 人 起 來 , 盤 問 我 所 不 知 道 的 事 。

詩 篇 35:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
凶 恶 的 见 证 人 起 来 , 盘 问 我 所 不 知 道 的 事 。

Psalm 35:11 Croatian Bible
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.

Žalmů 35:11 Czech BKR
Povstávají svědkové lživí, a na to, o čemž nevím, dotazují se mne.

Salme 35:11 Danish
Falske Vidner staar frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;

Psalmen 35:11 Dutch Staten Vertaling
Wrevelige getuigen staan er op; hetgeen ik niet weet, eisen zij van mij.

Swete's Septuagint
ἀναστάντες μάρτυρες ἄδικοι ἃ οὐκ ἐγίνωσκον ἐπηρώτων με·

Westminster Leningrad Codex
יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃

WLC (Consonants Only)
יקומון עדי חמס אשר לא־ידעתי ישאלוני׃

Aleppo Codex
יא יקומון עדי חמס  אשר לא-ידעתי ישאלוני

Zsoltárok 35:11 Hungarian: Karoli
Erõszakos tanúk állnak elõ; azt kérdezik tõlem, a mirõl nem tudok.

La psalmaro 35:11 Esperanto
Starigxas kontraux mi krimaj atestantoj; Kion mi ne scias, pri tio ili min demandas.

PSALMIT 35:11 Finnish: Bible (1776)
Väärät todistajat astuvat edes, jotka minua niihin soimaavat, joista en mitään tiedä.

Psaume 35:11 French: Darby
Des temoins violents se levent, ils m'interrogent sur des choses que je n'ai pas connues;

Psaume 35:11 French: Louis Segond (1910)
De faux témoins se lèvent: Ils m'interrogent sur ce que j'ignore.

Psaume 35:11 French: Martin (1744)
Des témoins violents s'élèvent contre moi, on me redemande des choses dont je ne sais rien.

Psalm 35:11 German: Modernized
Es treten frevele Zeugen auf, die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Psalm 35:11 German: Luther (1912)
Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Psalm 35:11 German: Textbibel (1899)
Es treten frevelhafte Zeugen auf; wovon ich nichts weiß, danach fragen sie mich.

Salmi 35:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iniqui testimoni si levano; mi domandano cose delle quali non so nulla.

Salmi 35:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Falsi testimoni si levano; Mi domandano cose, delle quali non so nulla.

MAZMUR 35:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa beberapa saksi akan hal darah bangkit berdiri atas aku dan barang yang tiada kuketahui dituntutnya padaku.

시편 35:11 Korean
불의한 증인이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 힐문하며

Psalmi 35:11 Latin: Vulgata Clementina
Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me.

Psalmynas 35:11 Lithuanian
Pakilo klastingi liudytojai, kaltino mane tuo, kuo aš nenusikaltau.

Psalm 35:11 Maori
Whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu.

Salmenes 35:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der opstår urettferdige vidner, de spør mig om det jeg ikke vet.

Salmos 35:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Se levantan testigos malvados, y de lo que no sé me preguntan.

Salmos 35:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Se levantan testigos malvados, Y de lo que no sé me preguntan.

Salmos 35:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;

Salmos 35:11 Spanish: Reina Valera 1909
Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;

Salmos 35:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;

Salmos 35:11 Bíblia King James Atualizada Português
Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre atos que não cometi.

Salmos 35:11 Portugese Bible
Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.   

Psalmi 35:11 Romanian: Cornilescu
Nişte martori mincinoşi se ridică, şi mă întreabă de ceeace nu ştiu.

Псалтирь 35:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;

Псалтирь 35:11 Russian koi8r
(34-11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;

Psaltaren 35:11 Swedish (1917)
Orättfärdiga vittnen träda fram; de utfråga mig om det jag icke vet.

Psalm 35:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga saksing masasama ay nagsisitayo; sila'y nangagtatanong sa akin ng mga bagay na di ko nalalaman.

เพลงสดุดี 35:11 Thai: from KJV
มีพยานเท็จลุกขึ้น เขาฟ้องสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่ทราบ

Mezmurlar 35:11 Turkish
Kötü niyetli tanıklar türüyor,
Bilmediğim konuları soruyorlar.

Thi-thieân 35:11 Vietnamese (1934)
Những chứng gian ấy dấy lên, Tra hỏi những việc tôi không biết đến.

Psalm 35:10
Top of Page
Top of Page