Psalm 145:18
New International Version
The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.

New Living Translation
The LORD is close to all who call on him, yes, to all who call on him in truth.

English Standard Version
The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.

Berean Study Bible
The LORD is near to all who call on Him, to all who call out to Him in truth.

New American Standard Bible
The LORD is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.

King James Bible
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

Holman Christian Standard Bible
The LORD is near all who call out to Him, all who call out to Him with integrity.

International Standard Version
The LORD remains near to all who call out to him, to everyone who calls out to him sincerely.

NET Bible
The LORD is near all who cry out to him, all who cry out to him sincerely.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah is near to those who call to him in truth.

GOD'S WORD® Translation
The LORD is near to everyone who prays to him, to every faithful person who prays to him.

Jubilee Bible 2000
Koph The LORD is near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.

King James 2000 Bible
The LORD is near unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

American King James Version
The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.

American Standard Version
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.

Douay-Rheims Bible
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.

Darby Bible Translation
Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.

English Revised Version
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

Webster's Bible Translation
The LORD is nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

World English Bible
Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.

Young's Literal Translation
Near is Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.

Psalms 145:18 Afrikaans PWL
יהוה is naby aan almal wat uitroep na Hom, almal wat na Hom roep in waarheid.

Psalmet 145:18 Albanian
Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145:18 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الرب قريب لكل الذين يدعونه الذين يدعونه بالحق‎.

D Sälm 145:18 Bavarian
Dyr Trechtein ist yn allsand naahend, die wo iem rueffend, freilich lautter.

Псалми 145:18 Bulgarian
Господ е близо при всички, които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的,耶和華便與他們相近。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡求告耶和华的,就是诚心求告他的,耶和华便与他们相近。

詩 篇 145:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 求 告 耶 和 華 的 , 就 是 誠 心 求 告 他 的 , 耶 和 華 便 與 他 們 相 近 。

詩 篇 145:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 求 告 耶 和 华 的 , 就 是 诚 心 求 告 他 的 , 耶 和 华 便 与 他 们 相 近 。

Psalm 145:18 Croatian Bible
Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno. (DLR)REŠ

Žalmů 145:18 Czech BKR
Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.

Salme 145:18 Danish
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.

Psalmen 145:18 Dutch Staten Vertaling
Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.

Swete's Septuagint
ἐγγὺς Κύριος πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν, πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ·

Westminster Leningrad Codex
קָרֹ֣וב יְ֭הוָה לְכָל־קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶאֱמֶֽת׃

WLC (Consonants Only)
קרוב יהוה לכל־קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃

Aleppo Codex
יח קרוב יהוה לכל-קראיו--  לכל אשר יקראהו באמת

Zsoltárok 145:18 Hungarian: Karoli
Közel van az Úr minden õt hívóhoz; mindenkihez, a ki hûséggel hívja õt.

La psalmaro 145:18 Esperanto
Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere.

PSALMIT 145:18 Finnish: Bible (1776)
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.

Psaume 145:18 French: Darby
L'Eternel est pres de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en verite.

Psaume 145:18 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;

Psaume 145:18 French: Martin (1744)
[Koph.] L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, [dis-je], qui l'invoquent en vérité.

Psalm 145:18 German: Modernized
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.

Psalm 145:18 German: Luther (1912)
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.

Psalm 145:18 German: Textbibel (1899)
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.

Salmi 145:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.

Salmi 145:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.

MAZMUR 145:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tuhanpun adalah hampir kepada segala orang yang berseru kepadanya, yaitu segala orang yang berseru kepadanya dengan sebenarnya.

시편 145:18 Korean
여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다

Psalmi 145:18 Latin: Vulgata Clementina
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.

Psalmynas 145:18 Lithuanian
Arti yra Viešpats visiems, kurie Jo šaukiasi, visiems, kurie Jo šaukiasi tiesoje.

Psalm 145:18 Maori
E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.

Salmenes 145:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.

Salmos 145:18 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR está cerca de todos los que le invocan, de todos los que le invocan en verdad.

Salmos 145:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR está cerca de todos los que Lo invocan, De todos los que Lo invocan en verdad.

Salmos 145:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Cercano está Jehová a todos los que le invocan, a todos los que le invocan de veras.

Salmos 145:18 Spanish: Reina Valera 1909
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.

Salmos 145:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.

Salmos 145:18 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR está junto de todos aqueles que invocam seu Nome, de todos que clamam por sua presença, com sinceridade.

Salmos 145:18 Portugese Bible
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.   

Psalmi 145:18 Romanian: Cornilescu
Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.

Псалтирь 145:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(144:18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.

Псалтирь 145:18 Russian koi8r
(144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.

Psaltaren 145:18 Swedish (1917)
HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.

Psalm 145:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan.

เพลงสดุดี 145:18 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงสถิตใกล้ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ ทุกคนที่ร้องทูลพระองค์ตามความจริง

Mezmurlar 145:18 Turkish
RAB kendisine yakaran,
İçtenlikle yakaran herkese yakındır.

Thi-thieân 145:18 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ở gần mọi người cầu khẩn Ngài. Tức ở gần mọi người có lòng thành thực cầu khẩn Ngài.

Psalm 145:17
Top of Page
Top of Page