Psalm 140:2
New International Version
who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.

New Living Translation
those who plot evil in their hearts and stir up trouble all day long.

English Standard Version
who plan evil things in their heart and stir up wars continually.

Berean Study Bible
who devise evil in their hearts and stir up war all day long.

New American Standard Bible
Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.

King James Bible
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.

Holman Christian Standard Bible
who plan evil in their hearts. They stir up wars all day long.

International Standard Version
who craft evil plans in their minds, inciting wars every day.

NET Bible
who plan ways to harm me. All day long they stir up conflict.

Aramaic Bible in Plain English
For they have conceived evil in their heart and they have provoked disputes all day

GOD'S WORD® Translation
They plan evil things in their hearts. They start fights every day.

Jubilee Bible 2000
Who devise evil in their heart; they are continually gathered together for war.

King James 2000 Bible
Who imagine evil in their heart; continually are they gathered together for war.

American King James Version
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.

American Standard Version
Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.

Douay-Rheims Bible
Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles.

Darby Bible Translation
Who devise mischiefs in [their] heart; every day are they banded together for war.

English Revised Version
Which imagine mischiefs in their heart; continually do they gather themselves together for war.

Webster's Bible Translation
Who imagine mischiefs in their heart; continually are they assembled for war.

World English Bible
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.

Young's Literal Translation
Who have devised evils in the heart, All the day they assemble for wars.

Psalms 140:2 Afrikaans PWL
wat bose dinge in hulle verstand, wil en emosie uitdink, wat aanhoudend stryd opwek. gif van ’n adder is onder hulle lippe.

Psalmet 140:2 Albanian
që thurrin ligësi në zemër të tyre; ata mblidhen vazhdimisht për të bërë luftë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 140:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الذين يتفكرون بشرور في قلوبهم. اليوم كله يجتمعون للقتال‎.

D Sälm 140:2 Bavarian
Nix wie Boess habnd die in n Hertzn; iedn Tag wollnd s nix wie Streit.

Псалми 140:2 Bulgarian
Които измислюват зло в сърцето си, И всеки ден възбуждат боеве.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們心中圖謀奸惡,常常聚集要爭戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。

詩 篇 140:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 心 中 圖 謀 奸 惡 , 常 常 聚 集 要 爭 戰 。

詩 篇 140:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 心 中 图 谋 奸 恶 , 常 常 聚 集 要 争 战 。

Psalm 140:2 Croatian Bible
od onih koji pakosti u srcu smišljaju i čitav dan začinju kavge.

Žalmů 140:2 Czech BKR
Kteříž myslí zlé věci v srdci, a na každý den sbírají se k válce.

Salme 140:2 Danish
der pønser paa ondt i Hjertet og daglig ægger til Strid.

Psalmen 140:2 Dutch Staten Vertaling
Die veel kwaads in het hart denken, allen dag samenkomen om te oorlogen.

Swete's Septuagint
οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ, ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους·

Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֤ר חָשְׁב֣וּ רָעֹ֣ות בְּלֵ֑ב כָּל־יֹ֝֗ום יָג֥וּרוּ מִלְחָמֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
אשר חשבו רעות בלב כל־יום יגורו מלחמות׃

Aleppo Codex
ג אשר חשבו רעות בלב  כל-יום יגורו מלחמות

Zsoltárok 140:2 Hungarian: Karoli
A kik gonoszt gondolnak szívökben, [és] minden nap háborút kezdenek.

La psalmaro 140:2 Esperanto
Kontraux tiuj, kiuj elpensas malbonon en la koro, CXiutage kauxzas militojn;

PSALMIT 140:2 Finnish: Bible (1776)
Jotka pahaa ajattelevat sydämissänsä, ja joka päivä sotaan hankitsevat.

Psaume 140:2 French: Darby
Qui meditent le mal dans leur coeur: tous les jours ils s'assemblent pour la guerre;

Psaume 140:2 French: Louis Segond (1910)
Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!

Psaume 140:2 French: Martin (1744)
Ils ont pensé des maux en [leur] cœur; ils assemblent tous les jours des combats.

Psalm 140:2 German: Modernized
Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leuten,

Psalm 140:2 German: Luther (1912)
die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.

Psalm 140:2 German: Textbibel (1899)
die in ihrem Herzen Böses ersonnen haben, jeden Tag Kämpfe erregen.

Salmi 140:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
i quali macchinano delle malvagità nel loro cuore, e continuamente muovono guerre.

Salmi 140:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I quali macchinano de’ mali nel cuore, E tuttodì muovono guerre.

MAZMUR 140:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Yang berpikir-pikirkan banyak jahat dalam hatinya dan yang berhimpun pada tiap-tiap hari hendak berperang.

시편 140:2 Korean
저희가 중심에 해하기를 꾀하고 싸우기 위하여 매일 모이오며

Psalmi 140:2 Latin: Vulgata Clementina
Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.

Psalmynas 140:2 Lithuanian
Nuo tų, kurie planuoja pikta širdyje, kurie dieną vaidus kelia.

Psalm 140:2 Maori
E whakaaro kino nei i o ratou ngakau: e whakamine nei i a ratou i nga wa katoa ki te whawhai.

Salmenes 140:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
som tenker ondt ut i hjertet, som hver dag samler sig til krig!

Salmos 140:2 Spanish: La Biblia de las Américas
que traman maldades en su corazón; que cada día provocan guerras.

Salmos 140:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Que traman maldades en su corazón; Que cada día provocan guerras.

Salmos 140:2 Spanish: Reina Valera Gómez
los cuales maquinan males en su corazón, cada día urden contiendas.

Salmos 140:2 Spanish: Reina Valera 1909
Los cuales maquinan males en el corazón, Cada día urden contiendas.

Salmos 140:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los cuales pensaron males en el corazón, cada día urden contiendas.

Salmos 140:2 Bíblia King James Atualizada Português
daqueles que planejam maldades no coração e, todo dia, provocam contendas!

Salmos 140:2 Portugese Bible
os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.   

Psalmi 140:2 Romanian: Cornilescu
cari cugetă lucruri rele în inima lor, şi sînt totdeauna gata să aţîţe războiul!

Псалтирь 140:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(139:3) они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,

Псалтирь 140:2 Russian koi8r
(139-3) они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,

Psaltaren 140:2 Swedish (1917)
för dem som uttänka ont i sina hjärtan och dagligen rota sig samman till strid.

Psalm 140:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na nagaakala ng kasamaan sa kanilang puso: laging nagpipipisan sila sa pagdidigma.

เพลงสดุดี 140:2 Thai: from KJV
ผู้คิดปองร้ายอยู่ในจิตใจของเขา และก่อกวนต่อเนื่องกันให้มีสงครามขึ้น

Mezmurlar 140:2 Turkish
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar,
Savaşı sürekli körükler,

Thi-thieân 140:2 Vietnamese (1934)
Là kẻ toan mưu ác nơi lòng: Hằng ngày chúng nó hiệp lại đặng tranh chiến.

Psalm 140:1
Top of Page
Top of Page