Psalm 119:70
New International Version
Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.

New Living Translation
Their hearts are dull and stupid, but I delight in your instructions.

English Standard Version
their heart is unfeeling like fat, but I delight in your law.

New American Standard Bible
Their heart is covered with fat, But I delight in Your law.

King James Bible
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

Holman Christian Standard Bible
Their hearts are hard and insensitive, but I delight in Your instruction.

International Standard Version
Their minds are clogged as with greasy fat, but I find joy in your instruction.

NET Bible
Their hearts are calloused, but I find delight in your law.

Aramaic Bible in Plain English
Their heart is curdled like milk and I have kept your Law.

GOD'S WORD® Translation
Their hearts are cold and insensitive, [yet] I am happy with your teachings.

Jubilee Bible 2000
Their heart became fat like grease, but I delight in thy law.

King James 2000 Bible
Their heart is as gross as grease; but I delight in your law.

American King James Version
Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.

American Standard Version
Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.

Douay-Rheims Bible
Their heart is curdled like milk: but I have meditated on thy law.

Darby Bible Translation
Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law.

English Revised Version
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

Webster's Bible Translation
Their heart is as gross as fat; but I delight in thy law.

World English Bible
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.

Young's Literal Translation
Insensate as fat hath been their heart, I -- in Thy law I have delighted.

Psalms 119:70 Afrikaans PWL
Hulle verstand, wil en emosie is dikvellig, maar ek verheug my in U wet.

Psalmet 119:70 Albanian
Zemra e tyre është e pandjeshme si dhjami; por unë kënaqem me ligjin tënd.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:70 Arabic: Smith & Van Dyke
سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ‎.

D Sälm 119:70 Bavarian
Iener Hertz ist decht verkrüpplt; mir dyrgögn ist s Gsötz ayn Wunnbrunn.

Псалми 119:70 Bulgarian
Тяхното сърце надебеля като лой; [Но аз се наслаждавам в закона Ти].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们心蒙脂油,我却喜爱你的律法。

詩 篇 119:70 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 心 蒙 脂 油 , 我 卻 喜 愛 你 的 律 法 。

詩 篇 119:70 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 心 蒙 脂 油 , 我 却 喜 爱 你 的 律 法 。

Psalm 119:70 Croatian Bible
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.

Žalmů 119:70 Czech BKR
Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.

Salme 119:70 Danish
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.

Psalmen 119:70 Dutch Staten Vertaling
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.

Westminster Leningrad Codex
טָפַ֣שׁ כַּחֵ֣לֶב לִבָּ֑ם אֲ֝נִ֗י תֹּורָתְךָ֥ שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃

Aleppo Codex
ע טפש כחלב לבם  אני תורתך שעשעתי

Zsoltárok 119:70 Hungarian: Karoli
Kövér az õ szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.

La psalmaro 119:70 Esperanto
Grasigxis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.

PSALMIT 119:70 Finnish: Bible (1776)
Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.

Psaume 119:70 French: Darby
Leur coeur est epaissi comme la graisse; moi, je trouve mes delices en ta loi.

Psaume 119:70 French: Louis Segond (1910)
Leur coeur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi.

Psaume 119:70 French: Martin (1744)
Leur cœur est comme figé de graisse; mais moi, je prends plaisir en ta Loi.

Psalm 119:70 German: Modernized
Ihr Herz ist dick wie Schmeer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.

Psalm 119:70 German: Luther (1912)
Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.

Psalm 119:70 German: Textbibel (1899)
Stumpf wie Fett ist ihr Sinn; ich aber ergötze mich an deinem Gesetze.

Salmi 119:70 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il loro cuore è denso come grasso, ma io mi diletto nella tua legge.

Salmi 119:70 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il cuor loro è condenso come grasso; Ma io mi diletto nella tua Legge.

MAZMUR 119:70 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa hati mereka itu seperti berselubungkan lemak, tetapi aku ini bergemar akan taurat-Mu.

시편 119:70 Korean
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다

Psalmi 119:70 Latin: Vulgata Clementina
Coagulatum est sicut lac cor eorum ; ego vero legem tuam meditatus sum.

Psalmynas 119:70 Lithuanian
Jų širdis vieni riebalai, o aš gėriuosi Tavo įstatymu.

Psalm 119:70 Maori
He ngako rawa to ratou ngakau, koia ano kei te taupa: ko ahau ia, he oranga ngakau ki ahau tau ture.

Salmenes 119:70 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.

Salmos 119:70 Spanish: La Biblia de las Américas
Su corazón está cubierto de grasa, pero yo me deleito en tu ley.

Salmos 119:70 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Su corazón está cubierto de grasa, Pero yo me deleito en Tu ley.

Salmos 119:70 Spanish: Reina Valera Gómez
Se engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.

Salmos 119:70 Spanish: Reina Valera 1909
Engrasóse el corazón de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado.

Salmos 119:70 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.

Salmos 119:70 Bíblia King James Atualizada Português
O coração deles é absolutamente insensível; eu, contudo, tenho prazer na tua Lei.

Salmos 119:70 Portugese Bible
Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.   

Psalmi 119:70 Romanian: Cornilescu
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.

Псалтирь 119:70 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:70) Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.

Псалтирь 119:70 Russian koi8r
(118-70) Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.

Psaltaren 119:70 Swedish (1917)
Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.

Psalm 119:70 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang puso nila ay matabang gaya ng sebo; nguni't ako'y naaaliw sa iyong kautusan.

เพลงสดุดี 119:70 Thai: from KJV
จิตใจของเขาทั้งหลายต่ำช้าเหมือนไขมัน แต่ข้าพระองค์ปีติยินดีในพระราชบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:70 Turkish
Onların yüreği yağ bağladı,
Bense zevk alırım yasandan.

Thi-thieân 119:70 Vietnamese (1934)
Lòng chúng nó dày như mỡ, Còn tôi ưa thích luật pháp của Chúa.

Psalm 119:69
Top of Page
Top of Page