Psalm 119:115
New International Version
Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!

New Living Translation
Get out of my life, you evil-minded people, for I intend to obey the commands of my God.

English Standard Version
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

New American Standard Bible
Depart from me, evildoers, That I may observe the commandments of my God.

King James Bible
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.

Holman Christian Standard Bible
Depart from me, you evil ones, so that I may obey my God's commands.

International Standard Version
Leave me, you who practice evil, that I may observe the commands of my God.

NET Bible
Turn away from me, you evil men, so that I can observe the commands of my God.

Aramaic Bible in Plain English
Depart from me, you evil ones, that I may keep the commandments of my God!

GOD'S WORD® Translation
Get away from me, you evildoers, so that I can obey the commandments of my God.

Jubilee Bible 2000
Depart from me, ye evildoers; for I will keep the commandments of my God.

King James 2000 Bible
Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God.

American King James Version
Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God.

American Standard Version
Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.

Douay-Rheims Bible
Depart from me, ye malignant: and I will search the commandments of my God.

Darby Bible Translation
Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God.

English Revised Version
Depart from me, ye evil-doers; that I may keep the commandments of my God.

Webster's Bible Translation
Depart from me, ye evil-doers: for I will keep the commandments of my God.

World English Bible
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

Young's Literal Translation
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.

Psalms 119:115 Afrikaans PWL
Gaan weg van my, julle boosdoeners, sodat ek die opdragte van my God kan uitvoer!

Psalmet 119:115 Albanian
Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:115 Arabic: Smith & Van Dyke
‎انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي‎.

D Sälm 119:115 Bavarian
Wögg von mir, ös Boeswicht alle! Von meinn Got acht i d Geboter.

Псалми 119:115 Bulgarian
Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
作惡的人哪,你們離開我吧,我好遵守我神的命令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
作恶的人哪,你们离开我吧,我好遵守我神的命令。

詩 篇 119:115 Chinese Bible: Union (Traditional)
作 惡 的 人 哪 , 你 們 離 開 我 罷 ! 我 好 遵 守 我   神 的 命 令 。

詩 篇 119:115 Chinese Bible: Union (Simplified)
作 恶 的 人 哪 , 你 们 离 开 我 罢 ! 我 好 遵 守 我   神 的 命 令 。

Psalm 119:115 Croatian Bible
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.

Žalmů 119:115 Czech BKR
Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.

Salme 119:115 Danish
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.

Psalmen 119:115 Dutch Staten Vertaling
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.

Westminster Leningrad Codex
סֽוּרוּ־מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֹ֥ת אֱלֹהָֽי׃

WLC (Consonants Only)
סורו־ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃

Aleppo Codex
קטו סורו-ממני מרעים  ואצרה מצות אלהי

Zsoltárok 119:115 Hungarian: Karoli
Távozzatok tõlem gonoszok, hogy megõrizzem az én Istenemnek parancsolatait.

La psalmaro 119:115 Esperanto
Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.

PSALMIT 119:115 Finnish: Bible (1776)
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.

Psaume 119:115 French: Darby
Retirez-vous de moi, vous qui faites le mal, et j'observerai les commandements de mon Dieu.

Psaume 119:115 French: Louis Segond (1910)
Eloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu!

Psaume 119:115 French: Martin (1744)
Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu.

Psalm 119:115 German: Modernized
Weichet von mir, ihr Boshaftigen; ich will halten die Gebote meines Gottes.

Psalm 119:115 German: Luther (1912)
Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.

Psalm 119:115 German: Textbibel (1899)
Weicht von mir, ihr Bösewichter, daß ich die Gebote meines Gottes beachte.

Salmi 119:115 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.

Salmi 119:115 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ritraetevi da me, maligni; Ed io guarderò i comandamenti del mio Dio.

MAZMUR 119:115 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Undurlah dari padaku, hai kamu orang yang berbuat jahat, supaya dapat aku memeliharakan hukum-hukum Allahku.

시편 119:115 Korean
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서

Psalmi 119:115 Latin: Vulgata Clementina
Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.

Psalmynas 119:115 Lithuanian
Pasitraukite nuo manęs, piktadariai! Aš Viešpaties įsakymus vykdysiu.

Psalm 119:115 Maori
Mawehe atu i ahau, e te hunga kino; ka whakaritea hoki e ahau nga whakahau a toku Atua.

Salmenes 119:115 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!

Salmos 119:115 Spanish: La Biblia de las Américas
Apartaos de mí, malhechores, para que guarde yo los mandamientos de mi Dios.

Salmos 119:115 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Apártense de mí, malhechores, Para que guarde yo los mandamientos de mi Dios.

Salmos 119:115 Spanish: Reina Valera Gómez
Apartaos de mí, malignos; pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.

Salmos 119:115 Spanish: Reina Valera 1909
Apartaos de mí, malignos; Pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.

Salmos 119:115 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Apartaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios.

Salmos 119:115 Bíblia King James Atualizada Português
Afastai-vos de mim, malfeitores! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!

Salmos 119:115 Portugese Bible
Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.   

Psalmi 119:115 Romanian: Cornilescu
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!

Псалтирь 119:115 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.

Псалтирь 119:115 Russian koi8r
(118-115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.

Psaltaren 119:115 Swedish (1917)
Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.

Psalm 119:115 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsihiwalay kayo sa akin, kayong mga manggagawa ng kasamaan; upang aking maingatan ang mga utos ng aking Dios.

เพลงสดุดี 119:115 Thai: from KJV
แน่ะ เจ้าคนทำชั่ว ไปเสียจากข้า เพื่อข้าจะรักษาพระบัญญัติของพระเจ้าของข้า

Mezmurlar 119:115 Turkish
Ey kötüler, benden uzak durun,
Tanrımın buyruklarını yerine getireyim.

Thi-thieân 119:115 Vietnamese (1934)
Hỡi kẻ làm ác, hỡi lìa khỏi ta, Ðể ta giữ điều răn của Ðức Chúa Trời ta.

Psalm 119:114
Top of Page
Top of Page