Psalm 116:2
New International Version
Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.

New Living Translation
Because he bends down to listen, I will pray as long as I have breath!

English Standard Version
Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.

Berean Study Bible
Because He has inclined His ear to me, I will call on Him as long as I live.

New American Standard Bible
Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.

King James Bible
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

Holman Christian Standard Bible
Because He has turned His ear to me, I will call out to Him as long as I live.

International Standard Version
for he listens to me whenever I call.

NET Bible
and listened to me. As long as I live, I will call to him when I need help.

Aramaic Bible in Plain English
And he will incline his ear to me in the day when I shall call him.

GOD'S WORD® Translation
I will call on him as long as I live because he turns his ear toward me.

Jubilee Bible 2000
Because he has inclined his ear unto me, therefore I will call upon him all of my days.

King James 2000 Bible
Because he has inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

American King James Version
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call on him as long as I live.

American Standard Version
Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.

Douay-Rheims Bible
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.

Darby Bible Translation
For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during [all] my days.

English Revised Version
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

Webster's Bible Translation
Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon him as long as I live.

World English Bible
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.

Young's Literal Translation
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.

Psalms 116:2 Afrikaans PWL
Hy sal Sy oor na my toe draai op die dag wat ek uitroep na Hom.

Psalmet 116:2 Albanian
Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي‎.

D Sälm 116:2 Bavarian
Er haat myr zueglost, wie i iem rief.

Псалми 116:2 Bulgarian
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще [Го] призовавам догдето съм жив.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他既向我側耳,我一生要求告他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他既向我侧耳,我一生要求告他。

詩 篇 116:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 既 向 我 側 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

詩 篇 116:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 既 向 我 侧 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

Psalm 116:2 Croatian Bible
uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.

Žalmů 116:2 Czech BKR
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.

Salme 116:2 Danish
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.

Psalmen 116:2 Dutch Staten Vertaling
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.

Swete's Septuagint
ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί, καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἐπεκαλεσάμην.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנֹ֣ו לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃

WLC (Consonants Only)
כי־הטה אזנו לי ובימי אקרא׃

Aleppo Codex
ב כי-הטה אזנו לי  ובימי אקרא

Zsoltárok 116:2 Hungarian: Karoli
Mert az õ fülét felém fordítja, azért segítségül hívom õt egész életemben.

La psalmaro 116:2 Esperanto
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.

PSALMIT 116:2 Finnish: Bible (1776)
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.

Psaume 116:2 French: Darby
Car il a incline son oreille vers moi, et je l'invoquerai durant mes jours.

Psaume 116:2 French: Louis Segond (1910)
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.

Psaume 116:2 French: Martin (1744)
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.

Psalm 116:2 German: Modernized
daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

Psalm 116:2 German: Luther (1912)
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

Psalm 116:2 German: Textbibel (1899)
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.

Salmi 116:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.

Salmi 116:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.

MAZMUR 116:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena telah dicenderungkan-Nya telinga-Nya kepadaku, maka sebab itu aku hendak berseru kepada-Nya dalam segala kesukaranku.

시편 116:2 Korean
그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다 !

Psalmi 116:2 Latin: Vulgata Clementina
Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.

Psalmynas 116:2 Lithuanian
Jis palenkė į mane savo ausį, todėl šauksiuosi Jo, kol gyvas būsiu.

Psalm 116:2 Maori
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.

Salmenes 116:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.

Salmos 116:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque a mí ha inclinado su oído; por tanto le invocaré mientras yo viva.

Salmos 116:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque a mí ha inclinado Su oído; Por tanto Le invocaré mientras yo viva.

Salmos 116:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque ha inclinado a mí su oído, por tanto, le invocaré mientras yo viva.

Salmos 116:2 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.

Salmos 116:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.

Salmos 116:2 Bíblia King James Atualizada Português
Porque inclinou para mim seu ouvido e, portanto, enquanto eu viver, o invocarei.

Salmos 116:2 Portugese Bible
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.   

Psalmi 116:2 Romanian: Cornilescu
Da, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.

Псалтирь 116:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(114:2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.

Псалтирь 116:2 Russian koi8r
(114-2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои.

Psaltaren 116:2 Swedish (1917)
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.

Psalm 116:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.

เพลงสดุดี 116:2 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพเจ้า เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจะทูลพระองค์ตราบเท่าที่ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่

Mezmurlar 116:2 Turkish
Bana kulak verdiği için,
Yaşadığım sürece Ona sesleneceğim.

Thi-thieân 116:2 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.

Psalm 116:1
Top of Page
Top of Page