Psalm 113:8
New International Version
he seats them with princes, with the princes of his people.

New Living Translation
He sets them among princes, even the princes of his own people!

English Standard Version
to make them sit with princes, with the princes of his people.

Berean Study Bible
to seat them with nobles, with the princes of His people.

New American Standard Bible
To make them sit with princes, With the princes of His people.

King James Bible
That he may set him with princes, even with the princes of his people.

Holman Christian Standard Bible
in order to seat them with nobles-- with the nobles of His people.

International Standard Version
and giving him a seat among nobles— with the nobles of his people.

NET Bible
that he might seat him with princes, with the princes of his people.

Aramaic Bible in Plain English
For he will settle him with the Rulers of the people.

GOD'S WORD® Translation
He seats them with influential people, with the influential leaders of his people.

Jubilee Bible 2000
that he may set him with princes, even with the princes of his people.

King James 2000 Bible
That he may set him with princes, even with the princes of his people.

American King James Version
That he may set him with princes, even with the princes of his people.

American Standard Version
That he may set him with princes, Even with the princes of his people.

Douay-Rheims Bible
That he may place him with princes, with the princes of his people.

Darby Bible Translation
To set [him] among nobles, among the nobles of his people.

English Revised Version
That he may set him with princes, even with the princes of his people.

Webster's Bible Translation
That he may set him with princes, even with the princes of his people.

World English Bible
that he may set him with princes, even with the princes of his people.

Young's Literal Translation
To cause to sit with princes, With the princes of His people.

Psalms 113:8 Afrikaans PWL
dat Hy hom kan vestig by die prinse van die volk.

Psalmet 113:8 Albanian
për ta bërë të ulet me princat, me princat e popullit të tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 113:8 Arabic: Smith & Van Dyke
ليجلسه مع اشراف مع اشراف شعبه‎.

D Sälm 113:8 Bavarian
Er laasst s zuehin an dönn Tish, wo de gantzn Eerling sitznd.

Псалми 113:8 Bulgarian
За да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му,-

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。

詩 篇 113:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 他 們 與 王 子 同 坐 , 就 是 與 本 國 的 王 子 同 坐 。

詩 篇 113:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。

Psalm 113:8 Croatian Bible
da ga posadi s prvacima, s prvacima svoga naroda.

Žalmů 113:8 Czech BKR
Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.

Salme 113:8 Danish
og sætter ham mellem Fyrster, imellem sit Folks Fyrster,

Psalmen 113:8 Dutch Staten Vertaling
Om te doen zitten bij de prinsen, bij de prinsen Zijns volks.

Swete's Septuagint
τοῦ καθίσαι αὐτὸν μετὰ ἀρχόντων, μετὰ ἀρχόντων λαοῦ αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
לְהֹושִׁיבִ֥י עִם־נְדִיבִ֑ים עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
להושיבי עם־נדיבים עם נדיבי עמו׃

Aleppo Codex
ח להושיבי עם-נדיבים  עם נדיבי עמו

Zsoltárok 113:8 Hungarian: Karoli
Hogy odaültesse õket a fõemberek közé, az õ népének fõemberei közé;

La psalmaro 113:8 Esperanto
Por sidigi lin kun eminentuloj, Kun la eminentuloj de lia popolo?

PSALMIT 113:8 Finnish: Bible (1776)
Istuttaaksensa häntä päämiesten sivuun, kansansa päämiesten sivuun;

Psaume 113:8 French: Darby
Pour les faire asseoir avec les nobles, avec les nobles de son peuple;

Psaume 113:8 French: Louis Segond (1910)
Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.

Psaume 113:8 French: Martin (1744)
Pour le faire asseoir avec les principaux, avec les principaux, [dis-je], de son peuple;

Psalm 113:8 German: Modernized
daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volks;

Psalm 113:8 German: Luther (1912)
daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes;

Psalm 113:8 German: Textbibel (1899)
daß er ihn neben den Edlen sitzen lasse, den Edlen seines Volks,

Salmi 113:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
per farlo sedere coi principi, coi principi del suo popolo.

Salmi 113:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per farlo sedere co’ principi, Co’ principi del suo popolo;

MAZMUR 113:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendak mendudukkan dia bersama-sama dengan penghulu umat-Nya.

시편 113:8 Korean
방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며

Psalmi 113:8 Latin: Vulgata Clementina
ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.

Psalmynas 113:8 Lithuanian
sodina jį greta kunigaikščių, šalia savo tautos kunigaikščių.

Psalm 113:8 Maori
Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.

Salmenes 113:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for å sette ham hos fyrster, hos sitt folks fyrster,

Salmos 113:8 Spanish: La Biblia de las Américas
para sentar los con príncipes, con los príncipes de su pueblo.

Salmos 113:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Para sentarlos con príncipes, Con los príncipes de Su pueblo.

Salmos 113:8 Spanish: Reina Valera Gómez
para hacerlos sentar con los príncipes, con los príncipes de su pueblo.

Salmos 113:8 Spanish: Reina Valera 1909
Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.

Salmos 113:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para hacerlo sentar con los príncipes, con los príncipes de su pueblo;

Salmos 113:8 Bíblia King James Atualizada Português
a fim de estabelecê-los como príncipes do seu povo.

Salmos 113:8 Portugese Bible
para o fazer sentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.   

Psalmi 113:8 Romanian: Cornilescu
ca să -i facă să şadă împreună cu cei mari: cu mai marii poporului Său.

Псалтирь 113:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(112:8) чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;

Псалтирь 113:8 Russian koi8r
(112-8) чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;

Psaltaren 113:8 Swedish (1917)
för att sätta honom bredvid furstar, bredvid sitt folks furstar;

Psalm 113:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang maupo siya na kasama ng mga pangulo, sa makatuwid baga'y ng mga pangulo ng kaniyang bayan.

เพลงสดุดี 113:8 Thai: from KJV
เพื่อให้เขานั่งกับบรรดาเจ้านาย คือบรรดาเจ้านายแห่งชนชาติของพระองค์

Mezmurlar 113:8 Turkish
Soylularla,
Halkının soylularıyla birlikte oturtsun diye.

Thi-thieân 113:8 Vietnamese (1934)
Ðặng để người ngồi chung với các quan trưởng, Tức với các quan trưởng của dân sự Ngài.

Psalm 113:7
Top of Page
Top of Page