Psalm 10:16
New International Version
The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.

New Living Translation
The LORD is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.

English Standard Version
The LORD is king forever and ever; the nations perish from his land.

Berean Study Bible
The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.

New American Standard Bible
The LORD is King forever and ever; Nations have perished from His land.

King James Bible
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

Holman Christian Standard Bible
The LORD is King forever and ever; the nations will perish from His land.

International Standard Version
The LORD is king forever and ever; nations will perish from his land.

NET Bible
The LORD rules forever! The nations are driven out of his land.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah is King to the eternity of eternities; the Gentiles are destroyed from his land.

GOD'S WORD® Translation
The LORD is king forever and ever. The nations have vanished from his land.

Jubilee Bible 2000
The LORD is King for ever and ever; the Gentiles are perished out of his land.

King James 2000 Bible
The LORD is King forever and ever: the nations are perished out of his land.

American King James Version
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

American Standard Version
Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.

Douay-Rheims Bible
The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.

Darby Bible Translation
Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.

English Revised Version
The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.

Webster's Bible Translation
The LORD is King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.

World English Bible
Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.

Young's Literal Translation
Jehovah is king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!

Psalms 10:16 Afrikaans PWL
יהוה is Koning vir ewig en ewig; nasies word vernietig vanuit Sy land.

Psalmet 10:16 Albanian
Zoti është mbret përjetë; kombet janë zhdukur nga toka e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 10:16 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الرب ملك الى الدهر والابد بادت الامم من ارضه‎.

D Sälm 10:16 Bavarian
Dyr Trechtein ist Künig für allweil und auf eebig. Und d Haidn habnd nix z Suechen, wo yr herrscht.

Псалми 10:16 Bulgarian
Господ е цар до вечни векове; Народите са изчезнали от земята Му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華永永遠遠為王,外邦人從他的地已經滅絕了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华永永远远为王,外邦人从他的地已经灭绝了。

詩 篇 10:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 永 永 遠 遠 為 王 ; 外 邦 人 從 他 的 地 已 經 滅 絕 了 。

詩 篇 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 永 永 远 远 为 王 ; 外 邦 人 从 他 的 地 已 经 灭 绝 了 。

Psalm 10:16 Croatian Bible
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana. (DLR)TAU

Žalmů 10:16 Czech BKR
Hospodin jest králem věčných věků, národové z země své hynou.

Salme 10:16 Danish
HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;

Psalmen 10:16 Dutch Staten Vertaling
De HEERE is Koning eeuwiglijk en altoos; de heidenen zijn vergaan uit Zijn land.

Swete's Septuagint
βασιλεύσει Κύριος εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος· ἀπολεῖσθε, ἔθνη, ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עֹולָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ גֹ֝ויִ֗ם מֵֽאַרְצֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃

Aleppo Codex
טז יהוה מלך עולם ועד  אבדו גוים מארצו

Zsoltárok 10:16 Hungarian: Karoli
Az Úr király mindenha és mindörökké; a pogányok kivesznek az õ földjérõl.

La psalmaro 10:16 Esperanto
La Eternulo estas Regxo por eterne kaj cxiam, Pereis la idolistoj de Lia tero.

PSALMIT 10:16 Finnish: Bible (1776)
Herra on kuningas aina ja ijankaikkisesti: pakanain pitää häviämän hänen maastansa.

Psaume 10:16 French: Darby
L'Eternel est roi à toujours et à perpetuite; les nations ont peri de dessus sa terre.

Psaume 10:16 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.

Psaume 10:16 French: Martin (1744)
L'Eternel est Roi à toujours, et à perpétuité; les nations ont été exterminées de dessus sa terre.

Psalm 10:16 German: Modernized
Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.

Psalm 10:16 German: Luther (1912)
Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.

Psalm 10:16 German: Textbibel (1899)
Jahwe ist König auf immer und ewig; verschwunden sind die Heiden aus seinem Lande.

Salmi 10:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è re in sempiterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.

Salmi 10:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra.

MAZMUR 10:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan itulah Raja yang kekal selama-lamanya; maka segala orang kafir itu sudah hilang dari pada tanahnya.

시편 10:16 Korean
어찌하여 악인이 하나님을 멸시하여 그 마음에 이르기를 주는 감찰치 아니하리라 하나이까

Psalmi 10:16 Latin: Vulgata Clementina
Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi ; peribitis, gentes, de terra illius.

Psalmynas 10:16 Lithuanian
Viešpats yra Karalius per amžių amžius, iš Jo žemės pagonys išnyks.

Psalm 10:16 Maori
Ko Ihowa te Kingi ake ake: kua kahore ke nga tauiwi i tona whenua.

Salmenes 10:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er konge evindelig og alltid, hedningene blir utryddet av hans land!

Salmos 10:16 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR es Rey eternamente y para siempre; las naciones han perecido de su tierra.

Salmos 10:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR es Rey eternamente y para siempre; Las naciones han perecido de Su tierra.

Salmos 10:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová es Rey eternamente y para siempre; de su tierra han perecido las naciones.

Salmos 10:16 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.

Salmos 10:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.

Salmos 10:16 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR reina todos os dias e eternamente; da sua terra desapareceram os outros povos.

Salmos 10:16 Portugese Bible
O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.   

Psalmi 10:16 Romanian: Cornilescu
Domnul este Împărat în veci de veci; neamurile sînt nimicite din ţara Lui.

Псалтирь 10:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(9:37) Господь – царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.

Псалтирь 10:16 Russian koi8r
(9-37) Господь--царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.

Psaltaren 10:16 Swedish (1917)
Ja, HERREN är konung alltid och evinnerligen; hedningarna utrotas ur hans land.

Psalm 10:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay Hari magpakailan-kailan man. Ang mga bansa ay nalilipol sa kaniyang lupain.

เพลงสดุดี 10:16 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระมหากษัตริย์อยู่เป็นนิตย์นิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์

Mezmurlar 10:16 Turkish
RAB sonsuza dek kral kalacak,
Uluslar Onun ülkesinden temizlenecek.

Thi-thieân 10:16 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va làm Vua đến đời đời vô cùng; Các ngoại bang bị diệt mất khỏi đất của Ngài.

Psalm 10:15
Top of Page
Top of Page