Proverbs 6:34
New International Version
For jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.

New Living Translation
For the woman's jealous husband will be furious, and he will show no mercy when he takes revenge.

English Standard Version
For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.

Berean Study Bible
For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy in the day of vengeance.

New American Standard Bible
For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance.

King James Bible
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

Holman Christian Standard Bible
For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy when he takes revenge.

International Standard Version
because jealousy incites a strong man's rage, and he will show no mercy when it's time for revenge.

NET Bible
for jealousy kindles a husband's rage, and he will not show mercy when he takes revenge.

Aramaic Bible in Plain English
For because the anger of a husband is full of jealousy, he has no pity in the day of vengeance.

GOD'S WORD® Translation
because jealousy arouses a husband's fury. The husband will show no mercy when he takes revenge.

Jubilee Bible 2000
For the jealous rage of a man will not spare in the day of vengeance.

King James 2000 Bible
For jealousy causes the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

American King James Version
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

American Standard Version
For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.

Douay-Rheims Bible
Because the jealousy and rage of the husband will not spare in the day of revenge,

Darby Bible Translation
For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance;

English Revised Version
For jealousy is the rage of a man; and he will not spare in the day of vengeance.

Webster's Bible Translation
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

World English Bible
For jealousy arouses the fury of the husband. He won't spare in the day of vengeance.

Young's Literal Translation
For jealousy is the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance.

Spreuke 6:34 Afrikaans PWL
want jaloesie wek ’n man se woede op; daarom sal hy nie spaar op die dag van wraak nie;

Fjalët e urta 6:34 Albanian
sepse xhelozia e tërbon bashkëshortin, që do të jetë i pamëshirshëm ditën e hakmarrjes.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:34 Arabic: Smith & Van Dyke
لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.

D Sprüch 6:34 Bavarian
Eifern tuet ir Man, ist ee klaar. Mainst, der schoont n? Nän, der röcht si!

Притчи 6:34 Bulgarian
Защото ревнуването на мъжа е [една] ярост; И той няма да пожали в деня на възмездието;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為人的嫉恨成了烈怒,報仇的時候決不留情。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为人的嫉恨成了烈怒,报仇的时候决不留情。

箴 言 6:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 人 的 嫉 恨 成 了 烈 怒 , 報 仇 的 時 候 決 不 留 情 。

箴 言 6:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 人 的 嫉 恨 成 了 烈 怒 , 报 仇 的 时 候 决 不 留 情 。

Proverbs 6:34 Croatian Bible
Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;

Přísloví 6:34 Czech BKR
Nebo zůřivý jest hněv muže, a neodpouštíť v den pomsty.

Ordsprogene 6:34 Danish
Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skaaner ikke paa Hævnens Dag;

Spreuken 6:34 Dutch Staten Vertaling
Want jaloersheid is een grimmigheid des mans; en in den dag der wraak zal hij niet verschonen.

Swete's Septuagint
μεστὸς γὰρ ζήλου θυμὸς ἀνδρὸς αὐτῆς, οὐ φείσεται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως·

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־קִנְאָ֥ה חֲמַת־גָּ֑בֶר וְלֹֽא־יַ֝חְמֹ֗ול בְּיֹ֣ום נָקָֽם׃

WLC (Consonants Only)
כי־קנאה חמת־גבר ולא־יחמול ביום נקם׃

Aleppo Codex
לד כי-קנאה חמת-גבר  ולא-יחמול ביום נקם

Példabeszédek 6:34 Hungarian: Karoli
Mert a féltékenység a férfiú haragja, és nem cselekszik kegyelmességgel a bosszúállásnak napján.

La sentencoj de Salomono 6:34 Esperanto
CXar furiozas la jxaluzo de la edzo; Kaj li ne indulgas en la tempo de la vengxo.

SANANLASKUT 6:34 Finnish: Bible (1776)
Sillä miehen vihalla on kiivaus: ei hän säästä häntä koston päivänä:

Proverbes 6:34 French: Darby
car dans l'homme, la jalousie est une fureur, et il n'epargnera pas au jour de la vengeance;

Proverbes 6:34 French: Louis Segond (1910)
Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;

Proverbes 6:34 French: Martin (1744)
Car la jalousie est une fureur de mari, qui n'épargnera point [l'adultère] au jour de la vengeance.

Sprueche 6:34 German: Modernized
Denn der Grimm des Mannes eifert und schonet nicht zur Zeit der Rache

Sprueche 6:34 German: Luther (1912)
Denn der Grimm des Mannes eifert, und schont nicht zur Zeit der Rache

Sprueche 6:34 German: Textbibel (1899)
Denn Eifersucht ist unversöhnlicher Mannesgrimm, und am Tage der Rache schont er nicht.

Proverbi 6:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
ché la gelosia rende furioso il marito, il quale sarà senza pietà nel dì della vendetta;

Proverbi 6:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè la gelosia è un furor dell’uomo; Ed egli non risparmierà nel giorno della vendetta.

AMSAL 6:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena cemburuan itu mengadakan kehangatan amarah orang laki-laki, dan pada hari tuntutan bela niscaya tiada ia akan tahu sayang,

잠언 6:34 Korean
그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고

Proverbia 6:34 Latin: Vulgata Clementina
quia zelus et furor viri non parcet in die vindictæ ;

Patarliø knyga 6:34 Lithuanian
nes pavydas sužadins vyro įniršį, jis nepasigailės keršto dieną.

Proverbs 6:34 Maori
He riri nui hoki na te tangata te hae; e kore ano e tohungia e ia i te ra rapu utu.

Salomos Ordsprog 6:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For nidkjær er mannens vrede, og han sparer ikke på hevnens dag;

Proverbios 6:34 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque los celos enfurecen al hombre, y no perdonará en el día de la venganza.

Proverbios 6:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque los celos enfurecen al hombre, Y no perdonará en el día de la venganza.

Proverbios 6:34 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque los celos son el furor del hombre, y no perdonará en el día de la venganza.

Proverbios 6:34 Spanish: Reina Valera 1909
Porque los celos son el furor del hombre, Y no perdonará en el día de la venganza.

Proverbios 6:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el celo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza;

Provérbios 6:34 Bíblia King James Atualizada Português
pois o ciúme desperta a fúria de um homem, que não terá misericórdia quando

Provérbios 6:34 Portugese Bible
porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.   

Proverbe 6:34 Romanian: Cornilescu
Căci gelozia înfurie pe un bărbat, şi n'are milă în ziua răzbunării;

Притчи 6:34 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что ревность – ярость мужа, и не пощадит он в день мщения,

Притчи 6:34 Russian koi8r
потому что ревность--ярость мужа, и не пощадит он в день мщения,

Ordspråksboken 6:34 Swedish (1917)
Ty svartsjuk är mannens vrede, och han skonar icke på hämndens dag;

Proverbs 6:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang paninibugho ay pagiinit ng tao; at hindi siya magpapatawad sa kaarawan ng panghihiganti.

สุภาษิต 6:34 Thai: from KJV
เพราะความริษยากระทำให้คนเกรี้ยวกราด ในวันที่เขาแก้แค้น เขาจะไม่เพลามือ

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:34 Turkish
Çünkü kıskançlık kocanın öfkesini azdırır,
Öç alırken acımasız olur.

Chaâm-ngoân 6:34 Vietnamese (1934)
Vì sự ghen ghét là điều giận dữ của người nam, Trong ngày báo thù, người không dung thứ;

Proverbs 6:33
Top of Page
Top of Page