Proverbs 6:20
New International Version
My son, keep your father's command and do not forsake your mother's teaching.

New Living Translation
My son, obey your father's commands, and don't neglect your mother's instruction.

English Standard Version
My son, keep your father’s commandment, and forsake not your mother’s teaching.

Berean Study Bible
My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.

New American Standard Bible
My son, observe the commandment of your father And do not forsake the teaching of your mother;

King James Bible
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

Holman Christian Standard Bible
My son, keep your father's command, and don't reject your mother's teaching.

International Standard Version
Keep your father's commands, my son, and never forsake your mother's rules,

NET Bible
My child, guard the commands of your father and do not forsake the instruction of your mother.

Aramaic Bible in Plain English
Keep, my son, the commandment of your father and do not forget the law of your mother.

GOD'S WORD® Translation
My son, obey the command of your father, and do not disregard the teachings of your mother.

Jubilee Bible 2000
My son, keep thy father's commandment and forsake not the law of thy mother:

King James 2000 Bible
My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:

American King James Version
My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:

American Standard Version
My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:

Douay-Rheims Bible
My son, keep the commandments of thy father, and forsake not the law of thy mother.

Darby Bible Translation
My son, observe thy father's commandment, and forsake not the teaching of thy mother;

English Revised Version
My son, keep the commandment of thy father, and forsake not the law of thy mother:

Webster's Bible Translation
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

World English Bible
My son, keep your father's commandment, and don't forsake your mother's teaching.

Young's Literal Translation
Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.

Spreuke 6:20 Afrikaans PWL
My seun, hou jou vader se opdragte en verwerp nie die wet van jou moeder nie.

Fjalët e urta 6:20 Albanian
Biri im, ruaje urdhërimin e atit tënd dhe mos harro mësimet e nënës sate.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:20 Arabic: Smith & Van Dyke
يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.

D Sprüch 6:20 Bavarian
Acht, mein Sun, was dir dein Päpp sait, und päß auf, mant di dein Mämmy!

Притчи 6:20 Bulgarian
Сине, мой, пази заповедта на баща си, И не отстъпвай от наставлението на майка си,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我兒,要謹守你父親的誡命,不可離棄你母親的法則,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我儿,要谨守你父亲的诫命,不可离弃你母亲的法则,

箴 言 6:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 要 謹 守 你 父 親 的 誡 命 ; 不 可 離 棄 你 母 親 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) ,

箴 言 6:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 要 谨 守 你 父 亲 的 诫 命 ; 不 可 离 弃 你 母 亲 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) ,

Proverbs 6:20 Croatian Bible
Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.

Přísloví 6:20 Czech BKR
Ostříhejž, synu můj, přikázaní otce svého, a neopouštěj naučení matky své.

Ordsprogene 6:20 Danish
Min Søn, tag Vare paa din Faders Bud, opgiv ikke din Moders Belæring,

Spreuken 6:20 Dutch Staten Vertaling
Mijn zoon, bewaar het gebod uws vaders, en verlaat de wet uwer moeder niet.

Swete's Septuagint
Υἱέ, φύλασσε νόμους πατρός σου, καὶ μὴ ἀπώσῃ θεσμοὺς μητρός σου·

Westminster Leningrad Codex
נְצֹ֣ר בְּ֭נִי מִצְוַ֣ת אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תֹּורַ֥ת אִמֶּֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
נצר בני מצות אביך ואל־תטש תורת אמך׃

Aleppo Codex
כ נצר בני מצות אביך  ואל-תטש תורת אמך

Példabeszédek 6:20 Hungarian: Karoli
Õrizd meg, fiam, atyád parancsolatját, és anyád tanítását el ne hagyd.

La sentencoj de Salomono 6:20 Esperanto
Konservu, mia filo, la ordonon de via patro, Kaj ne forjxetu la instruon de via patrino.

SANANLASKUT 6:20 Finnish: Bible (1776)
Poikani, pidä isäs käskyt, ja älä hylkää äitis lakia.

Proverbes 6:20 French: Darby
Mon fils, garde le commandement de ton pere, et n'abandonne pas l'enseignement de ta mere;

Proverbes 6:20 French: Louis Segond (1910)
Mon fils, garde les préceptes de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère.

Proverbes 6:20 French: Martin (1744)
Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère;

Sprueche 6:20 German: Modernized
Mein Kind, bewahre die Gebote deines Vaters und laß nicht fahren das Gesetz deiner Mutter!

Sprueche 6:20 German: Luther (1912)
Mein Kind, bewahre die Gebote deines Vaters und laß nicht fahren das Gesetz deiner Mutter.

Sprueche 6:20 German: Textbibel (1899)
Bewahre, mein Sohn, das Gebot deines Vaters und verwirf nicht die Weisung deiner Mutter.

Proverbi 6:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuol mio, osserva i precetti di tuo padre, e non trascurare gl’insegnamenti di tua madre;

Proverbi 6:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
FIGLIUOL mio, guarda il comandamento di tuo padre, E non lasciar l’insegnamento di tua madre;

AMSAL 6:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai anakku! peliharakanlah hukum bapamu dan janganlah engkau meninggalkan pesan ibumu.

잠언 6:20 Korean
내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고

Proverbia 6:20 Latin: Vulgata Clementina
Conserva, fili mi, præcepta patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ.

Patarliø knyga 6:20 Lithuanian
Mano sūnau, laikykis savo tėvo įsakymų ir nepaniekink motinos įstatymo.

Proverbs 6:20 Maori
E taku tama, puritia te whakahau a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea:

Salomos Ordsprog 6:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bevar, min sønn, din fars bud og forlat ikke din mors lære!

Proverbios 6:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre;

Proverbios 6:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre Y no abandones la enseñanza de tu madre;

Proverbios 6:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre:

Proverbios 6:20 Spanish: Reina Valera 1909
Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, Y no dejes la enseñanza de tu madre:

Proverbios 6:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, y no dejes la ley de tu madre;

Provérbios 6:20 Bíblia King James Atualizada Português
Filho meu, obedece à orientação de teu pai e não abandones o ensino de tua mãe.

Provérbios 6:20 Portugese Bible
Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;   

Proverbe 6:20 Romanian: Cornilescu
Fiule, păzeşte sfaturile tatălui tău, şi nu lepăda învăţătura mamei tale:

Притчи 6:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;

Притчи 6:20 Russian koi8r
Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;

Ordspråksboken 6:20 Swedish (1917)
Min son, bevara din faders bud, och förkasta icke din moders undervisning.

Proverbs 6:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anak ko, ingatan mo ang utos ng iyong ama, at huwag mong kalimutan ang kautusan ng iyong ina:

สุภาษิต 6:20 Thai: from KJV
บุตรชายของเราเอ๋ย จงรักษาบัญญัติของพ่อเจ้า และอย่าละทิ้งกฎเกณฑ์ของแม่เจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:20 Turkish
Oğlum, babanın buyruklarına uy,
Annenin öğrettiklerinden ayrılma.

Chaâm-ngoân 6:20 Vietnamese (1934)
Hỡi con, hãy giữ lời răn bảo của cha, Chớ lìa bỏ các phép tắc của mẹ con.

Proverbs 6:19
Top of Page
Top of Page