Proverbs 6:1
New International Version
My son, if you have put up security for your neighbor, if you have shaken hands in pledge for a stranger,

New Living Translation
My child, if you have put up security for a friend's debt or agreed to guarantee the debt of a stranger--

English Standard Version
My son, if you have put up security for your neighbor, have given your pledge for a stranger,

Berean Study Bible
My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger,

New American Standard Bible
My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger,

King James Bible
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

Holman Christian Standard Bible
My son, if you have put up security for your neighbor or entered into an agreement with a stranger,

International Standard Version
My son, if you guarantee a loan for your neighbor, if you have agreed to a deal with a stranger,

NET Bible
My child, if you have made a pledge for your neighbor, and have become a guarantor for a stranger,

Aramaic Bible in Plain English
My son, if you are security for your friend, you have yielded your hand to a stranger.

GOD'S WORD® Translation
My son, if you guarantee a loan for your neighbor or pledge yourself for a stranger with a handshake,

Jubilee Bible 2000
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

King James 2000 Bible
My son, if you become surety for your friend, if you have struck your hand with a stranger,

American King James Version
My son, if you be surety for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,

American Standard Version
My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;

Douay-Rheims Bible
My son, if thou be surety for thy friend, thou hast engaged fast thy hand to a stranger.

Darby Bible Translation
My son, if thou hast become surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand for a stranger,

English Revised Version
My son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast stricken thy hands for a stranger,

Webster's Bible Translation
My son, if thou art surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

World English Bible
My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger;

Young's Literal Translation
My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,

Spreuke 6:1 Afrikaans PWL
My seun, as jy vir jou vriend borg gestaan het, met ’n vreemde hand geskud het,

Fjalët e urta 6:1 Albanian
Biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:1 Arabic: Smith & Van Dyke
يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب

D Sprüch 6:1 Bavarian
Non öbbs, Bue: Wennst für ain guetsteest, wenn yr nit grad dir ganz naahsteet,

Притчи 6:1 Bulgarian
Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, [Или] си дал ръка за някой чужд,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我兒,你若為朋友作保,替外人擊掌,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,

箴 言 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 你 若 為 朋 友 作 保 , 替 外 人 擊 掌 ,

箴 言 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 你 若 为 朋 友 作 保 , 替 外 人 击 掌 ,

Proverbs 6:1 Croatian Bible
Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,

Přísloví 6:1 Czech BKR
Synu můj, slíbil-lis za přítele svého, podal-lis cizímu ruky své,

Ordsprogene 6:1 Danish
Min Søn: har du borget for din næste og givet en anden Haandslag,

Spreuken 6:1 Dutch Staten Vertaling
Mijn zoon! zo gij voor uw naaste borg geworden zijt, voor een vreemde uw hand toegeklapt hebt;

Swete's Septuagint
Υἱέ, ἐὰν ἐγγυήσῃ σὸν φίλον, παραδώσεις σὴν χεῖρα ἐχθρῷ.

Westminster Leningrad Codex
בְּ֭נִי אִם־עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
בני אם־ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃

Aleppo Codex
א בני אם-ערבת לרעך  תקעת לזר כפיך

Példabeszédek 6:1 Hungarian: Karoli
Fiam! ha kezes lettél a te barátodért, [és] kezedet adván, kötelezted magadat másért:

La sentencoj de Salomono 6:1 Esperanto
Mia filo! se vi garantiis por via proksimulo Kaj donis vian manon por aliulo,

SANANLASKUT 6:1 Finnish: Bible (1776)
Poikani, jos sinää takaat lähimmäises, niin sinä olet kiinnittänyt kätes muukalaiseen.

Proverbes 6:1 French: Darby
Mon fils, si tu t'es porte caution pour ton prochain, si tu as engage ta main pour un etranger,

Proverbes 6:1 French: Louis Segond (1910)
Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t'es engagé pour autrui,

Proverbes 6:1 French: Martin (1744)
Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu'un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l'étranger,

Sprueche 6:1 German: Modernized
Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet,

Sprueche 6:1 German: Luther (1912)
Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet,

Sprueche 6:1 German: Textbibel (1899)
Mein Sohn, bist du Bürge geworden für deinen Nächsten, hast du für einen anderen deinen Handschlag gegeben,

Proverbi 6:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuol mio, se ti sei reso garante per il tuo prossimo, se ti sei impegnato per un estraneo,

Proverbi 6:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
FIGLIUOL mio, se tu hai fatta sicurtà al tuo prossimo, Se tu hai toccata la mano allo strano,

AMSAL 6:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai anakku! jikalau kiranya engkau telah menjadi pengaku samamu manusia, jikalau kiranya engkau telah bertampar tangan karena orang lain;

잠언 6:1 Korean
내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면

Proverbia 6:1 Latin: Vulgata Clementina
Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam ;

Patarliø knyga 6:1 Lithuanian
Mano sūnau, jei laidavai už savo artimą ar padavei ranką už svetimąjį,

Proverbs 6:1 Maori
E taku tama, ki te mea ko tau hei whakakapi mo ta tou hoa, ki te mea kua papaki tou ringa mo te tangata ke,

Salomos Ordsprog 6:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min sønn! Har du gått i borgen for din næste, har du gitt en fremmed ditt håndslag,

Proverbios 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Hijo mío, si has salido fiador por tu prójimo, si has dado promesa a un extraño,

Proverbios 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hijo mío, si has salido fiador por tu prójimo, Si has dado promesa a un extraño,

Proverbios 6:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si estrechaste tu mano por el extraño,

Proverbios 6:1 Spanish: Reina Valera 1909
HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, Si tocaste tu mano por el extraño,

Proverbios 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño,

Provérbios 6:1 Bíblia King James Atualizada Português
Filho meu, se serviste de fiador ao teu próximo, se, com um aperto de mãos, te comprometeste por um estranho,

Provérbios 6:1 Portugese Bible
Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,   

Proverbe 6:1 Romanian: Cornilescu
Fiule, dacă te-ai pus chezaş pentru aproapele tău, dacă te-ai prins pentru altul,

Притчи 6:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, –

Притчи 6:1 Russian koi8r
Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, --

Ordspråksboken 6:1 Swedish (1917)
Min son, om du har gått i borgen för din nästa och givit ditt handslag för en främmande,

Proverbs 6:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anak ko, kung ikaw ay naging mananagot sa iyong kapuwa, kung iyong ikinamay ang iyong kamay sa di kilala,

สุภาษิต 6:1 Thai: from KJV
บุตรชายของเราเอ๋ย ถ้าเจ้าเป็นผู้ประกันเพื่อนของเจ้า ได้ทำสัญญาให้แก่คนแปลกหน้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:1 Turkish
Oğlum, eğer birine kefil oldunsa,
Onun borcunu yüklendinse,

Chaâm-ngoân 6:1 Vietnamese (1934)
Hỡi con, nếu con có bảo lãnh cho kẻ lân cận mình, Nếu con giao tay mình vì người ngoại,

Proverbs 5:23
Top of Page
Top of Page