Proverbs 27:7
New International Version
One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.

New Living Translation
A person who is full refuses honey, but even bitter food tastes sweet to the hungry.

English Standard Version
One who is full loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet.

Berean Study Bible
The soul that is full loathes honey, but to a hungry soul, any bitter thing is sweet.

New American Standard Bible
A sated man loathes honey, But to a famished man any bitter thing is sweet.

King James Bible
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

Holman Christian Standard Bible
A person who is full tramples on a honeycomb, but to a hungry person, any bitter thing is sweet.

International Standard Version
The person who is full spurns honey, but to a hungry person even the bitter seems sweet.

NET Bible
The one whose appetite is satisfied loathes honey, but to the hungry mouth every bitter thing is sweet.

Aramaic Bible in Plain English
The soul that is full treads on honeycombs, and even bitter things are sweet to the hungry soul.

GOD'S WORD® Translation
One who is full despises honey, but to one who is hungry, even bitter food tastes sweet.

Jubilee Bible 2000
The full soul loathes a honeycomb, but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

King James 2000 Bible
The full soul loathes a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

American King James Version
The full soul loathes an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

American Standard Version
The full soul loatheth a honeycomb; But to the hungry soul every bitter thing is sweet.

Douay-Rheims Bible
A soul that is full shall tread upon the honeycomb : and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet.

Darby Bible Translation
The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

English Revised Version
The full soul loatheth an honeycomb: but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

Webster's Bible Translation
The full soul lotheth a honey-comb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

World English Bible
A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.

Young's Literal Translation
A satiated soul treadeth down a honeycomb, And to a hungry soul every bitter thing is sweet.

Spreuke 27:7 Afrikaans PWL
’n Persoon wat versadig is, verafsku die heuningkoek, maar vir ’n honger persoon is selfs wat bitter is, soet.

Fjalët e urta 27:7 Albanian
Kush është i ngopur përçmon huallin e mjaltit; por për atë që ka uri çdo gjë e hidhur është e ëmbël.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:7 Arabic: Smith & Van Dyke
النفس الشبعانة تدوس العسل وللنفس الجائعة كل مر حلو.

D Sprüch 27:7 Bavarian
Dyr Satte stürt önn Hönig danhin; für n Hungrignen ist Händdigs süess.

Притчи 27:7 Bulgarian
Наситената душа се отвръща [и] от медена пита, А на гладната душа всичко горчиво е сладко.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人吃飽了,厭惡蜂房的蜜;人飢餓了,一切苦物都覺甘甜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人吃饱了,厌恶蜂房的蜜;人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。

箴 言 27:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 吃 飽 了 , 厭 惡 蜂 房 的 蜜 ; 人 飢 餓 了 , 一 切 苦 物 都 覺 甘 甜 。

箴 言 27:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 吃 饱 了 , 厌 恶 蜂 房 的 蜜 ; 人 饥 饿 了 , 一 切 苦 物 都 觉 甘 甜 。

Proverbs 27:7 Croatian Bible
Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.

Přísloví 27:7 Czech BKR
Duše sytá pohrdá i medem, ale duši lačné každá hořkost sladká.

Ordsprogene 27:7 Danish
Den mætte vrager Honning, alt beskt er sødt for den sultne.

Spreuken 27:7 Dutch Staten Vertaling
Een verzadigde ziel vertreedt het honigzeem; maar aan een hongerige ziel is alle bitter zoet.

Swete's Septuagint
ἐὰν πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου, ψώμιζε αὐτόν, ἐὰν διψᾷ, πότιζε αὐτόν·

Westminster Leningrad Codex
נֶ֣פֶשׁ בֵעָה תָּב֣וּס נֹ֑פֶת וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָ֗ה כָּל־מַ֥ר מָתֹֽוק׃

WLC (Consonants Only)
נפש בעה תבוס נפת ונפש רעבה כל־מר מתוק׃

Aleppo Codex
ז נפש שבעה תבוס נפת  ונפש רעבה כל-מר מתוק

Példabeszédek 27:7 Hungarian: Karoli
A jóllakott ember még a lépesmézet is megtapodja; de az éhes embernek minden keserû édes.

La sentencoj de Salomono 27:7 Esperanto
Sata animo malsxatas mieltavolon, Sed por malsata animo cxio maldolcxa estas dolcxa.

SANANLASKUT 27:7 Finnish: Bible (1776)
Ravittu sielu polkee hunajaa; vaan isoovaiselle sielulle ovat kaikki karvaatkin makiat.

Proverbes 27:7 French: Darby
L'ame rassasiee foule aux pieds les rayons de miel, mais pour l'ame qui a faim tout ce qui est amer est doux.

Proverbes 27:7 French: Louis Segond (1910)
Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel, Mais celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer.

Proverbes 27:7 French: Martin (1744)
L'âme rassasiée foule les rayons de miel ; mais à l'âme qui a faim, toute chose amère est douce.

Sprueche 27:7 German: Modernized
Eine volle Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittre süß.

Sprueche 27:7 German: Luther (1912)
Eine satte Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere süß.

Sprueche 27:7 German: Textbibel (1899)
Ein Gesättigter tritt Honigseim mit Füßen, aber ein Hungriger findet alles Bittere süß.

Proverbi 27:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi è sazio calpesta il favo di miele; ma, per chi ha fame, ogni cosa amara è dolce.

Proverbi 27:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La persona satolla calca il favo del miele; Ma alla persona affamata ogni cosa amara è dolce.

AMSAL 27:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang yang kenyang ia memijak-mijak jikalau air madu sekalipun, tetapi orang yang berlapar maka barang yang pahitpun menjadi manis baginya.

잠언 27:7 Korean
배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라

Proverbia 27:7 Latin: Vulgata Clementina
Anima saturata calcabit favum, et anima esuriens etiam amarum pro dulci sumet.

Patarliø knyga 27:7 Lithuanian
Sotus ir medaus nevalgo, o alkanam ir kartus daiktas yra saldus.

Proverbs 27:7 Maori
E ngaruru ana te wairua makona ki te honikoma: engari ki te wairua hiakai, reka kau nga mea kawa katoa.

Salomos Ordsprog 27:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den mette vraker honning, men for den sultne er alt bittert søtt.

Proverbios 27:7 Spanish: La Biblia de las Américas
El hombre saciado aborrece la miel, pero para el hombre hambriento todo lo amargo es dulce.

Proverbios 27:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hombre saciado aborrece la miel, Pero para el hombre hambriento todo lo amargo le es dulce.

Proverbios 27:7 Spanish: Reina Valera Gómez
El hombre saciado desprecia el panal de miel; pero al hombre hambriento todo lo amargo es dulce.

Proverbios 27:7 Spanish: Reina Valera 1909
El alma harta huella el panal de miel; Mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.

Proverbios 27:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El alma saciada desprecia el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.

Provérbios 27:7 Bíblia King James Atualizada Português
Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é saboroso.

Provérbios 27:7 Portugese Bible
O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.   

Proverbe 27:7 Romanian: Cornilescu
Sătulul calcă în picioare fagurul de miere, dar pentru cel flămînd toate amărăciunile sînt dulci. -

Притчи 27:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.

Притчи 27:7 Russian koi8r
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.

Ordspråksboken 27:7 Swedish (1917)
Den mätte trampar honung under fötterna, men den hungrige finner allt vad bittert är sött.

Proverbs 27:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang busog na tao ay umaayaw sa pulot-pukyutan: nguni't sa gutom na tao ay matamis ang bawa't mapait na bagay.

สุภาษิต 27:7 Thai: from KJV
บุคคลที่อิ่มแล้ว รวงผึ้งก็น่าเบื่อ แต่สำหรับผู้ที่หิว ทุกสิ่งที่ขมก็กลับหวาน

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:7 Turkish
Tok insanın canı balı bile çekmez,
Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.

Chaâm-ngoân 27:7 Vietnamese (1934)
Kẻ no nê giày đạp tàng mật dưới chơn mình; Song điều gì đắng cũng lấy làm ngọt cho kẻ đói khát.

Proverbs 27:6
Top of Page
Top of Page