Proverbs 27:6
New International Version
Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.

New Living Translation
Wounds from a sincere friend are better than many kisses from an enemy.

English Standard Version
Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.

Berean Study Bible
The wounds of a friend are faithful, but the kisses of an enemy are deceitful.

New American Standard Bible
Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses of an enemy.

King James Bible
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

Holman Christian Standard Bible
The wounds of a friend are trustworthy, but the kisses of an enemy are excessive.

International Standard Version
Wounds from someone who loves are trustworthy, but kisses from an enemy speak volumes.

NET Bible
Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are excessive.

Aramaic Bible in Plain English
The wounds of a friend are better than the kisses of an enemy.

GOD'S WORD® Translation
Wounds made by a friend are intended to help, but an enemy's kisses are too much to bear.

Jubilee Bible 2000
Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are deceitful.

King James 2000 Bible
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

American King James Version
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

American Standard Version
Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse.

Douay-Rheims Bible
Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy.

Darby Bible Translation
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are profuse.

English Revised Version
Faithful are the wounds of a friend: but the kisses of an enemy are profuse.

Webster's Bible Translation
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

World English Bible
Faithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse.

Young's Literal Translation
Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.

Spreuke 27:6 Afrikaans PWL
Die wonde van ’n vriend is beter as die soene van ’n vyand.

Fjalët e urta 27:6 Albanian
Besnike janë plagët e një shoku, dhe të rreme të puthurat e një armiku.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:6 Arabic: Smith & Van Dyke
امينة هي جروح المحب وغاشة هي قبلات العدو.

D Sprüch 27:6 Bavarian
Schlög von aynn Freund seind guet gmaint, Büss von aynn Feind hinterdruckt.

Притчи 27:6 Bulgarian
Удари от приятел са искрени, А целувки от неприятел- изобилни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
朋友加的傷痕出於忠誠,仇敵連連親嘴卻是多餘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
朋友加的伤痕出于忠诚,仇敌连连亲嘴却是多余。

箴 言 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
朋 友 加 的 傷 痕 出 於 忠 誠 ; 仇 敵 連 連 親 嘴 卻 是 多 餘 。

箴 言 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
朋 友 加 的 伤 痕 出 於 忠 诚 ; 仇 敌 连 连 亲 嘴 却 是 多 馀 。

Proverbs 27:6 Croatian Bible
Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.

Přísloví 27:6 Czech BKR
Bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího.

Ordsprogene 27:6 Danish
Vennehaands Hug er ærligt mente, Avindsmands Kys er mange.

Spreuken 27:6 Dutch Staten Vertaling
De wonden des liefhebbers zijn getrouw; maar de kussingen des haters zijn af te bidden.

Swete's Septuagint
ὥσπερ ὄξος ἕλκει ἀσύμφορον, οὕτως προσπεσὸν πάθος ἐν σώματι καρδίαν λυπεῖ. [1] ὥσπερ σὴς ἐν ἱματίῳ καὶ σκώληξ ξύλῳ, οὕτως λύπη ἀνδρὸς βλάπτει καρδίαν.

Westminster Leningrad Codex
נֶ֭אֱמָנִים פִּצְעֵ֣י אֹוהֵ֑ב וְ֝נַעְתָּרֹ֗ות נְשִׁיקֹ֥ות שֹׂונֵֽא׃

WLC (Consonants Only)
נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃

Aleppo Codex
ו נאמנים פצעי אוהב  ונעתרות נשיקות שונא

Példabeszédek 27:6 Hungarian: Karoli
Jószándékból valók a barátságos embertõl vett sebek; és temérdek a gyûlölõnek csókja.

La sentencoj de Salomono 27:6 Esperanto
Fidelkoraj estas la batoj de amanto; Sed tro multaj estas la kisoj de malamanto.

SANANLASKUT 27:6 Finnish: Bible (1776)
Hyvänsuovan haavat ovat paremmet kuin petolliset Vainoojain suunantamiset.

Proverbes 27:6 French: Darby
Les blessures faites par un ami sont fideles, mais les baisers de celui qui hait sont frequents.

Proverbes 27:6 French: Louis Segond (1910)
Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs.

Proverbes 27:6 French: Martin (1744)
Les plaies faites par celui qui aime, sont fidèles, et les baisers de celui qui hait, sont à craindre.

Sprueche 27:6 German: Modernized
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber das Küssen des Hassers ist ein Gewäsch.

Sprueche 27:6 German: Luther (1912)
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber die Küsse des Hassers sind gar zu reichlich.

Sprueche 27:6 German: Textbibel (1899)
Treugemeint sind Wunden von der Hand des Liebenden, aber abscheulich die Küsse des Hassers.

Proverbi 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fedeli son le ferite di chi ama; frequenti i baci di chi odia.

Proverbi 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le ferite di chi ama son leali; Ma i baci di chi odia sono simulati.

AMSAL 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau dipalu oleh sahabat, ia itulah tanda setia, tetapi cium seteru patut ditangkiskan dengan doa.

잠언 27:6 Korean
친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라

Proverbia 27:6 Latin: Vulgata Clementina
Meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta oscula odientis.

Patarliø knyga 27:6 Lithuanian
Žaizdos nuo draugo yra geriau negu klastingas priešo pabučiavimas.

Proverbs 27:6 Maori
Ko nga patu a te hoa aroha he mea na te pono: ko nga kihi ia a te hoariri auau rawa.

Salomos Ordsprog 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Trofaste er vennens slag, men troløse er fiendens kyss.

Proverbios 27:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Fieles son las heridas del amigo, pero engañosos los besos del enemigo.

Proverbios 27:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Fieles son las heridas del amigo, Pero engañosos los besos del enemigo.

Proverbios 27:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Fieles son las heridas del que ama; pero engañosos son los besos del que aborrece.

Proverbios 27:6 Spanish: Reina Valera 1909
Fieles son las heridas del que ama; Pero importunos los besos del que aborrece.

Proverbios 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.

Provérbios 27:6 Bíblia King James Atualizada Português
Quem fere por amor demonstra lealdade, mas falsos são os beijos do inimigo!

Provérbios 27:6 Portugese Bible
Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.   

Proverbe 27:6 Romanian: Cornilescu
Rănile făcute de un prieten dovedesc credincioşia lui, dar sărutările unui vrăjmaş sînt mincinoase. -

Притчи 27:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

Притчи 27:6 Russian koi8r
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

Ordspråksboken 27:6 Swedish (1917)
Vännens slag givas i trofasthet, men ovännens kyssar till överflöd.

Proverbs 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tapat ang mga sugat ng kaibigan: nguni't ang mga halik ng kaaway ay malabis.

สุภาษิต 27:6 Thai: from KJV
บาดแผลที่มิตรทำก็สุจริต แต่การจุบของศัตรูนั้นก็หลอกลวง

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:6 Turkish
Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır,
Ama dostun seni iyiliğin için yaralar.

Chaâm-ngoân 27:6 Vietnamese (1934)
Bạn hữu làm cho thương tích, ấy bởi lòng thành tín; Còn sự hôn hít của kẻ ghen ghét lấy làm giả ngụy.

Proverbs 27:5
Top of Page
Top of Page