Proverbs 23:19
New International Version
Listen, my son, and be wise, and set your heart on the right path:

New Living Translation
My child, listen and be wise: Keep your heart on the right course.

English Standard Version
Hear, my son, and be wise, and direct your heart in the way.

New American Standard Bible
Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way.

King James Bible
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

Holman Christian Standard Bible
Listen, my son, and be wise; keep your mind on the right course.

International Standard Version
Listen, my son, and be wise, commit yourself to live God's way.

NET Bible
Listen, my child, and be wise, and guide your heart on the right way.

Aramaic Bible in Plain English
Hear, my son, and be wise, and set up my doctrine in your heart.

GOD'S WORD® Translation
My son, listen, be wise, and keep your mind going in the right direction.

Jubilee Bible 2000
Hear thou, my son, and be wise, and straighten thy heart in the way.

King James 2000 Bible
Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.

American King James Version
Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.

American Standard Version
Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.

Douay-Rheims Bible
Hear thou, my son, and be wise: and guide thy mind in the way.

Darby Bible Translation
Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.

English Revised Version
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

Webster's Bible Translation
Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.

World English Bible
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!

Young's Literal Translation
Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,

Spreuke 23:19 Afrikaans PWL
Luister, hoor en doen, my seun, wees wys en maak my raad vas in jou verstand.

Fjalët e urta 23:19 Albanian
Dëgjo, biri im, ji i urtë, dhe drejtoje zemrën në rrugën e drejtë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:19 Arabic: Smith & Van Dyke
اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.

D Sprüch 23:19 Bavarian
Los, mein Sun, bi weislich; allweil in dyr Ban bleib!

Притчи 23:19 Bulgarian
Ти, сине мой, слушай и бъди мъдър, И оправяй сърцето си в пътя,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我兒,你當聽,當存智慧,好在正道上引導你的心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。

箴 言 23:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 你 當 聽 , 當 存 智 慧 , 好 在 正 道 上 引 導 你 的 心 。

箴 言 23:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 你 当 听 , 当 存 智 慧 , 好 在 正 道 上 引 导 你 的 心 。

Proverbs 23:19 Croatian Bible
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.

Přísloví 23:19 Czech BKR
Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.

Ordsprogene 23:19 Danish
Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gaa den lige Vej.

Spreuken 23:19 Dutch Staten Vertaling
Hoor gij, mijn zoon! en word wijs, en richt uw hart op den weg.

Westminster Leningrad Codex
שְׁמַע־אַתָּ֣ה בְנִ֣י וַחֲכָ֑ם וְאַשֵּׁ֖ר בַּדֶּ֣רֶךְ לִבֶּֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
שמע־אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃

Aleppo Codex
יט שמע-אתה בני וחכם  ואשר בדרך לבך

Példabeszédek 23:19 Hungarian: Karoli
Hallgass te, fiam, [engem,] hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.

La sentencoj de Salomono 23:19 Esperanto
Auxskultu vi, mia filo, kaj estu sagxa, Kaj direktu vian koron al la gxusta vojo.

SANANLASKUT 23:19 Finnish: Bible (1776)
Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.

Proverbes 23:19 French: Darby
Toi, mon fils, ecoute et sois sage, et dirige ton coeur dans le chemin.

Proverbes 23:19 French: Louis Segond (1910)
Ecoute, mon fils, et sois sage; Dirige ton coeur dans la voie droite.

Proverbes 23:19 French: Martin (1744)
Toi, mon fils, écoute, et sois sage; et fais marcher ton cœur dans cette voie.

Sprueche 23:19 German: Modernized
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.

Sprueche 23:19 German: Luther (1912)
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.

Sprueche 23:19 German: Textbibel (1899)
Höre du, mein Sohn, und werde weise und laß dein Herz den geraden Weg gehen.

Proverbi 23:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ascolta, figliuol mio, sii savio, e dirigi il cuore per la diritta via.

Proverbi 23:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ascolta, figliuol mio, e sii savio; E addirizza il tuo cuore nella diritta via.

AMSAL 23:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengarlah olehmu, hai anakku! hendaklah engkau berbudi dan tujukanlah hatimu kepada jalan yang betul.

잠언 23:19 Korean
내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라

Proverbia 23:19 Latin: Vulgata Clementina
Audi, fili mi, et esto sapiens, et dirige in via animum tuum.

Patarliø knyga 23:19 Lithuanian
Mano sūnau, klausyk ir būk išmintingas, tiesiu keliu vesk savo širdį.

Proverbs 23:19 Maori
Whakarongo ra, e taku tama, kia whai whakaaro hoki koe, a whakatikaia tou ngakau i te ara.

Salomos Ordsprog 23:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hør, min sønn, og bli vis og la ditt hjerte gå bent frem på veien!

Proverbios 23:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Escucha, hijo mío, y sé sabio, y dirige tu corazón por el buen camino.

Proverbios 23:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Escucha, hijo mío, y sé sabio, Y dirige tu corazón por el buen camino.

Proverbios 23:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza tu corazón al camino.

Proverbios 23:19 Spanish: Reina Valera 1909
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, Y endereza tu corazón al camino.

Proverbios 23:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza tu corazón al camino.

Provérbios 23:19 Bíblia King James Atualizada Português
Ouve, filho meu, e torna-te sábio, e dirige teu coração pelo Caminho.

Provérbios 23:19 Portugese Bible
Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.   

Proverbe 23:19 Romanian: Cornilescu
Ascultă, fiule, şi fii înţelept; îndreaptă-ţi inima pe calea cea dreaptă.

Притчи 23:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.

Притчи 23:19 Russian koi8r
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.

Ordspråksboken 23:19 Swedish (1917)
Hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar.

Proverbs 23:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Makinig ka, anak ko, at ikaw ay magpakapantas, at patnubayan mo ang iyong puso sa daan.

สุภาษิต 23:19 Thai: from KJV
บุตรชายของเราเอ๋ย จงฟัง และจงฉลาดเถิด และนำใจของเจ้าไปในทางนั้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 23:19 Turkish
Oğlum, dinle ve bilge ol,
Yüreğini doğru yolda tut.

Chaâm-ngoân 23:19 Vietnamese (1934)
Hỡi con, hãy nghe và trở nên khôn ngoan, Khá dẫn lòng con vào đường chánh.

Proverbs 23:18
Top of Page
Top of Page