Proverbs 22:15
New International Version
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.

New Living Translation
A youngster's heart is filled with foolishness, but physical discipline will drive it far away.

English Standard Version
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.

Berean Study Bible
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.

New American Standard Bible
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.

King James Bible
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

Holman Christian Standard Bible
Foolishness is tangled up in the heart of a youth; the rod of discipline will drive it away from him.

International Standard Version
A child's heart has a tendency to do wrong, but the rod of discipline removes it far away from him.

NET Bible
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.

Aramaic Bible in Plain English
Senselessness disturbs the heart of a boy and a rod of discipline puts it far from him.

GOD'S WORD® Translation
Foolishness is firmly attached to a child's heart. Spanking will remove it far from him.

Jubilee Bible 2000
Foolishness is bound in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.

King James 2000 Bible
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

American King James Version
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

American Standard Version
Foolishness is bound up in the heart of a child; But the rod of correction shall drive it far from him.

Douay-Rheims Bible
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.

Darby Bible Translation
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.

English Revised Version
Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

Webster's Bible Translation
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

World English Bible
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.

Young's Literal Translation
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.

Spreuke 22:15 Afrikaans PWL
Dwaasheid beweeg die verstand, wil en emosie van ’n kind, maar die lat van tug sal dit ver van hom af wegdryf.

Fjalët e urta 22:15 Albanian
Marrëzia lidhet me zemrën e fëmijës, por shufra e korrigjimit do ta largojë prej saj.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:15 Arabic: Smith & Van Dyke
الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.

D Sprüch 22:15 Bavarian
Haet dyr Bue öbbs Bloeds in n Kopf, treibt s iem d Ruettn ausher schnell.

Притчи 22:15 Bulgarian
Безумието е вързано в сърцето на детето, Но тоягата на наказанието ще го изгони от него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。

箴 言 22:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 蒙 迷 住 孩 童 的 心 , 用 管 教 的 杖 可 以 遠 遠 趕 除 。

箴 言 22:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 蒙 迷 住 孩 童 的 心 , 用 管 教 的 杖 可 以 远 远 赶 除 。

Proverbs 22:15 Croatian Bible
Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.

Přísloví 22:15 Czech BKR
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.

Ordsprogene 22:15 Danish
Daarskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal fjerne den fra ham.

Spreuken 22:15 Dutch Staten Vertaling
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.

Swete's Septuagint
ἄνοια ἐξῆπται καρδίας νέου, ῥάβδος δὲ καὶ παιδία μακρὰν ἀπ᾽ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
אִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
אולת קשורה בלב־נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃

Aleppo Codex
טו אולת קשורה בלב-נער  שבט מוסר ירחיקנה ממנו

Példabeszédek 22:15 Hungarian: Karoli
A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; [de] a fenyítés vesszeje messze elûzi õ tõle azt.

La sentencoj de Salomono 22:15 Esperanto
Malsagxeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta gxin elpelas el gxi.

SANANLASKUT 22:15 Finnish: Bible (1776)
Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.

Proverbes 22:15 French: Darby
La folie est liee au coeur du jeune enfant; la verge de la correction l'eloignera de lui.

Proverbes 22:15 French: Louis Segond (1910)
La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.

Proverbes 22:15 French: Martin (1744)
La folie est liée au cœur du jeune enfant; [mais] la verge du châtiment la fera éloigner de lui.

Sprueche 22:15 German: Modernized
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ferne von ihm treiben.

Sprueche 22:15 German: Luther (1912)
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.

Sprueche 22:15 German: Textbibel (1899)
Haftet Narrheit in des Knaben Herzen, die Rute der Zucht wird sie daraus entfernen.

Proverbi 22:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
La follia è legata al cuore del fanciullo, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.

Proverbi 22:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La follia è attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.

AMSAL 22:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau hati budak bersangkut dengan bodoh, tak akan jangan sesah rotan menceraikan dia dari padanya.

잠언 22:15 Korean
아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라

Proverbia 22:15 Latin: Vulgata Clementina
Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.

Patarliø knyga 22:15 Lithuanian
Kvailystė prisirišusi prie vaiko širdies, bet pamokymo rykštė išvaro ją.

Proverbs 22:15 Maori
Paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia.

Salomos Ordsprog 22:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dårskap er bundet fast til den unges hjerte; tuktens ris driver den bort.

Proverbios 22:15 Spanish: La Biblia de las Américas
La necedad está ligada al corazón del niño; la vara de la disciplina la alejará de él.

Proverbios 22:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La necedad está ligada al corazón del niño, Pero la vara de la disciplina lo alejará de ella.

Proverbios 22:15 Spanish: Reina Valera Gómez
La necedad está ligada al corazón del muchacho; mas la vara de la corrección la alejará de él.

Proverbios 22:15 Spanish: Reina Valera 1909
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.

Proverbios 22:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La locura está ligada en el corazón del niño; mas la vara de la corrección la hará alejar de él.

Provérbios 22:15 Bíblia King James Atualizada Português
A tolice mora naturalmente no coração das crianças, mas a vara da correção as livrará dela!

Provérbios 22:15 Portugese Bible
A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.   

Proverbe 22:15 Romanian: Cornilescu
Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -

Притчи 22:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него.

Притчи 22:15 Russian koi8r
Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него.

Ordspråksboken 22:15 Swedish (1917)
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.

Proverbs 22:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kamangmangan ay nababalot sa puso ng bata; nguni't ilalayo sa kaniya ng pamalong pangsaway.

สุภาษิต 22:15 Thai: from KJV
ความโง่ถูกผูกมัดอยู่ในใจของเด็ก แต่ไม้เรียวที่ตีสอนก็ขับมันให้ห่างไปจากเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:15 Turkish
Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır,
Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır.

Chaâm-ngoân 22:15 Vietnamese (1934)
Sự ngu dại vốn buộc vào lòng con trẻ; Song roi răn phạt sẽ làm cho sự ấy lìa xa nó.

Proverbs 22:14
Top of Page
Top of Page