Proverbs 20:3
New International Version
It is to one's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.

New Living Translation
Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling.

English Standard Version
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.

Berean Study Bible
It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.

New American Standard Bible
Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.

King James Bible
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.

Holman Christian Standard Bible
It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool can get himself into a quarrel.

International Standard Version
Avoiding strife brings a man honor, but every fool is quarrelsome.

NET Bible
It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.

Aramaic Bible in Plain English
It is the glory of a man whenever he separates a dispute, and every fool mocks it.

GOD'S WORD® Translation
Avoiding a quarrel is honorable. After all, any stubborn fool can start a fight.

Jubilee Bible 2000
It is an honour for a man to cease from strife, but every fool will be meddling.

King James 2000 Bible
It is an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.

American King James Version
It is an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.

American Standard Version
It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.

Douay-Rheims Bible
It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.

Darby Bible Translation
It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.

English Revised Version
It is an honour for a man to keep aloof from strife: but every fool will be quarrelling.

Webster's Bible Translation
It is an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.

World English Bible
It is an honor for a man to keep aloof from strife; but every fool will be quarreling.

Young's Literal Translation
An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.

Spreuke 20:3 Afrikaans PWL
Dit is ’n eer vir ’n man om op te hou met twis, maar elke dwaas sal homself daarin verheug.

Fjalët e urta 20:3 Albanian
Éshtë një lavdi për njeriun t'u shmanget grindjeve, por çdo budalla përzihet në to.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 20:3 Arabic: Smith & Van Dyke
مجد الرجل ان يبتعد عن الخصام وكل احمق ينازع.

D Sprüch 20:3 Bavarian
Meid önn Streit, dös eert di; z Fleiß grad streitt ayn Taeumischs.

Притчи 20:3 Bulgarian
Чест е за човека да страни от препирня; А всеки безумен се кара.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
遠離紛爭是人的尊榮,愚妄人都愛爭鬧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
远离纷争是人的尊荣,愚妄人都爱争闹。

箴 言 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
遠 離 紛 爭 是 人 的 尊 榮 ; 愚 妄 人 都 愛 爭 鬧 。

箴 言 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
远 离 纷 争 是 人 的 尊 荣 ; 愚 妄 人 都 爱 争 闹 。

Proverbs 20:3 Croatian Bible
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.

Přísloví 20:3 Czech BKR
Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.

Ordsprogene 20:3 Danish
Mands Ære er det at undgaa Trætte, men alle Taaber vil Strid.

Spreuken 20:3 Dutch Staten Vertaling
Het is eer voor een man, van twist af te blijven; maar ieder dwaas zal er zich in mengen.

Swete's Septuagint
δόξα ἀνδρὶ ἀποστρέφεσθαι λοιδορίας, πᾶς δὲ ἄφρων τοιούτοις συμπλέκεται.

Westminster Leningrad Codex
כָּבֹ֣וד לָ֭אִישׁ שֶׁ֣בֶת מֵרִ֑יב וְכָל־אֱ֝וִ֗יל יִתְגַּלָּֽע׃

WLC (Consonants Only)
כבוד לאיש שבת מריב וכל־אויל יתגלע׃

Aleppo Codex
ג כבוד לאיש שבת מריב  וכל-אויל יתגלע

Példabeszédek 20:3 Hungarian: Karoli
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstõl; valaki pedig bolond, patvarkodik.

La sentencoj de Salomono 20:3 Esperanto
Estas honoro por homo cxesigi malpacon; Sed cxiu malsagxulo estas malpacema.

SANANLASKUT 20:3 Finnish: Bible (1776)
Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.

Proverbes 20:3 French: Darby
C'est la gloire d'un homme que de s'abstenir des contestations, mais chaque fou s'y engage.

Proverbes 20:3 French: Louis Segond (1910)
C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l'emportement.

Proverbes 20:3 French: Martin (1744)
C'est une gloire à l'homme de s'abstenir de procès; mais chaque insensé s'en mêle.

Sprueche 20:3 German: Modernized
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gerne hadern, sind allzumal Narren.

Sprueche 20:3 German: Luther (1912)
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.

Sprueche 20:3 German: Textbibel (1899)
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Streite fern zu bleiben, aber ein jeder Narr ist händelsüchtig.

Proverbi 20:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ una gloria per l’uomo l’astenersi dalle contese, ma chiunque è insensato mostra i denti.

Proverbi 20:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è gloria all’uomo di rimanersi di contesa; Ma chiunque è stolto si fa schernire.

AMSAL 20:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kepujianlah bagi orang, jika berhenti dari pada perbantahan, tetapi bodohlah orang yang memasukkan dirinya kepadanya.

잠언 20:3 Korean
다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라

Proverbia 20:3 Latin: Vulgata Clementina
Honor est homini qui separat se a contentionibus ; omnes autem stulti miscentur contumeliis.

Patarliø knyga 20:3 Lithuanian
Garbė žmogui vengti ginčų, bet kiekvienas kvailys įsivelia į juos.

Proverbs 20:3 Maori
He whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare: engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu.

Salomos Ordsprog 20:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.

Proverbios 20:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Es honra para el hombre eludir las contiendas, pero cualquier necio se enredará en ellas.

Proverbios 20:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Es honra para el hombre evitar las discusiones, Pero cualquier necio se enredará en ellas.

Proverbios 20:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Honra es al hombre el apartarse de contienda; mas todo insensato se envolverá en ella.

Proverbios 20:3 Spanish: Reina Valera 1909
Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.

Proverbios 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Honra es del hombre dejarse de contienda; mas todo loco se envolverá en ella .

Provérbios 20:3 Bíblia King James Atualizada Português
Qualquer pessoa tola tem o poder de começar uma briga; quem consegue por fim às contendas é que merece honrarias.

Provérbios 20:3 Portugese Bible
Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.   

Proverbe 20:3 Romanian: Cornilescu
Este o cinste pentru om să se ferească de certuri; dar orice nebun se lasă stăpînit de aprindere. -

Притчи 20:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Честь для человека – отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.

Притчи 20:3 Russian koi8r
Честь для человека--отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.

Ordspråksboken 20:3 Swedish (1917)
Det är en ära för en man att hålla sig ifrån kiv, den oförnuftige söker alltid strid.

Proverbs 20:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Karangalan sa tao ang magingat sa pakikipagkaalit: nguni't bawa't mangmang ay magiging palaaway.

สุภาษิต 20:3 Thai: from KJV
ที่จะรักษาตนให้พ้นการวิวาทก็เป็นเกียรติ แต่คนโง่ทุกคนจะเข้ายุ่งกับธุระของคนอื่น

Süleyman'ın Özdeyişleri 20:3 Turkish
Kavgadan kaçınmak insan için onurdur,
Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.

Chaâm-ngoân 20:3 Vietnamese (1934)
Người nào giữ mình khỏi tranh cạnh, ấy là sự tôn vinh của người; Chỉ kẻ điên cuồng sa vào đó mà thôi.

Proverbs 20:2
Top of Page
Top of Page