Proverbs 2:10
New International Version
For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.

New Living Translation
For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy.

English Standard Version
for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;

Berean Study Bible
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.

New American Standard Bible
For wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul;

King James Bible
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;

Holman Christian Standard Bible
For wisdom will enter your mind, and knowledge will delight your heart.

International Standard Version
For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.

NET Bible
For wisdom will enter your heart, and moral knowledge will be attractive to you.

Aramaic Bible in Plain English
When wisdom will enter your heart and knowledge will be sweet to your soul.

GOD'S WORD® Translation
Wisdom will come into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.

Jubilee Bible 2000
When wisdom enters into thine heart and knowledge is sweet unto thy soul,

King James 2000 Bible
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;

American King James Version
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant to your soul;

American Standard Version
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;

Douay-Rheims Bible
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:

Darby Bible Translation
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,

English Revised Version
For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;

Webster's Bible Translation
When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;

World English Bible
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.

Young's Literal Translation
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,

Spreuke 2:10 Afrikaans PWL
wanneer wysheid in jou verstand, wil en emosie inkom en kennis vir jou lewe aangenaam is;

Fjalët e urta 2:10 Albanian
Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك

D Sprüch 2:10 Bavarian
D Weisheit haat bei dir irn Plaz dann, und d Erkenntniss macht di glücklich.

Притчи 2:10 Bulgarian
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧必入你心,你的靈要以知識為美。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧必入你心,你的灵要以知识为美。

箴 言 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 。

箴 言 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。

Proverbs 2:10 Croatian Bible
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.

Přísloví 2:10 Czech BKR
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.

Ordsprogene 2:10 Danish
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;

Spreuken 2:10 Dutch Staten Vertaling
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;

Swete's Septuagint
ἐὰν γὰρ ἔλθῃ ἡ σοφία εἰς σὴν διάνοιαν, ἡ δὲ αἴσθησις τῇ σῇ ψυχῇ καλὴ εἶναι δόξῃ,

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־תָבֹ֣וא חָכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
כי־תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃

Aleppo Codex
י כי-תבוא חכמה בלבך  ודעת לנפשך ינעם

Példabeszédek 2:10 Hungarian: Karoli
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörûséges lesz.

La sentencoj de Salomono 2:10 Esperanto
CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.

SANANLASKUT 2:10 Finnish: Bible (1776)
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,

Proverbes 2:10 French: Darby
Si la sagesse entre dans ton coeur et si la connaissance est agreable à ton ame,

Proverbes 2:10 French: Louis Segond (1910)
Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;

Proverbes 2:10 French: Martin (1744)
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;

Sprueche 2:10 German: Modernized
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,

Sprueche 2:10 German: Luther (1912)
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;

Sprueche 2:10 German: Textbibel (1899)
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;

Proverbi 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;

Proverbi 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;

AMSAL 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka apabila budi telah masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan telah menjadi kesedapan kepada jiwamu,

잠언 2:10 Korean
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요

Proverbia 2:10 Latin: Vulgata Clementina
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,

Patarliø knyga 2:10 Lithuanian
kai išmintis įeis į tavo širdį ir pažinimas bus malonus tavo sielai.

Proverbs 2:10 Maori
Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;

Salomos Ordsprog 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;

Proverbios 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas
porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento será grato a tu alma;

Proverbios 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, Y el conocimiento será grato a tu alma;

Proverbios 2:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y el conocimiento fuere dulce a tu alma,

Proverbios 2:10 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,

Proverbios 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,

Provérbios 2:10 Bíblia King James Atualizada Português
Pois a sabedoria habitará em teu coração, e o conhecimento será agradável

Provérbios 2:10 Portugese Bible
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;   

Proverbe 2:10 Romanian: Cornilescu
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;

Притчи 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,

Притчи 2:10 Russian koi8r
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,

Ordspråksboken 2:10 Swedish (1917)
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,

Proverbs 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;

สุภาษิต 2:10 Thai: from KJV
เมื่อปัญญาจะเข้ามาในใจของเจ้า และความรู้จะเป็นที่ร่มรื่นแก่จิตใจของเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:10 Turkish
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,
Zevk alacaksın bilgiden.

Chaâm-ngoân 2:10 Vietnamese (1934)
Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.

Proverbs 2:9
Top of Page
Top of Page