Proverbs 17:18
New International Version
One who has no sense shakes hands in pledge and puts up security for a neighbor.

New Living Translation
It's poor judgment to guarantee another person's debt or put up security for a friend.

English Standard Version
One who lacks sense gives a pledge and puts up security in the presence of his neighbor.

Berean Study Bible
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.

New American Standard Bible
A man lacking in sense pledges And becomes guarantor in the presence of his neighbor.

King James Bible
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.

Holman Christian Standard Bible
One without sense enters an agreement and puts up security for his friend.

International Standard Version
A man who lacks sense cosigns a loan, becoming a guarantor for his neighbor.

NET Bible
The one who lacks wisdom strikes hands in pledge, and puts up financial security for his neighbor.

Aramaic Bible in Plain English
A foolish man hands over his bounty which he pledges for his neighbor as security.

GOD'S WORD® Translation
A person without good sense closes a deal with a handshake. He guarantees a loan in the presence of his friend.

Jubilee Bible 2000
A man void of understanding strikes hands and becomes surety in the presence of his friend.

King James 2000 Bible
A man void of understanding gives pledge, and becomes surety in the presence of his neighbor.

American King James Version
A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his friend.

American Standard Version
A man void of understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his neighbor.

Douay-Rheims Bible
A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.

Darby Bible Translation
A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.

English Revised Version
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.

Webster's Bible Translation
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.

World English Bible
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.

Young's Literal Translation
A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.

Spreuke 17:18 Afrikaans PWL
’n Dwase mens bied homself aan as borg, want hy word versekering vir sy naaste.

Fjalët e urta 17:18 Albanian
Njeriu që nuk ka mend jep dorën si garanci dhe merr zotime për të afërmin e tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:18 Arabic: Smith & Van Dyke
الانسان الناقص الفهم يصفق كفا ويضمن صاحبه ضمانا.

D Sprüch 17:18 Bavarian
Guetsteen haat kainn Taug nit; daa derffst kainn Verstand habn!

Притчи 17:18 Bulgarian
Човек без разум дава ръка И става поръчител на ближния си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在鄰舍面前擊掌作保,乃是無知的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在邻舍面前击掌作保,乃是无知的人。

箴 言 17:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 鄰 舍 面 前 擊 掌 作 保 乃 是 無 知 的 人 。

箴 言 17:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 邻 舍 面 前 击 掌 作 保 乃 是 无 知 的 人 。

Proverbs 17:18 Croatian Bible
Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.

Přísloví 17:18 Czech BKR
Člověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.

Ordsprogene 17:18 Danish
Mand uden Vid giver Haandslag og gaar i Borgen for Næsten.

Spreuken 17:18 Dutch Staten Vertaling
Een verstandeloos mens klapt in de hand, zich borg stellende bij zijn naaste.

Swete's Septuagint
ἀνὴρ ἄφρων ἐπικροτεῖ καὶ ἐπιχαίρει ἑαυτῷ, ὡς καὶ ὁ ἐγγυώμενος ἐγγύην τῶν ἑαυτοῦ φίλων.

Westminster Leningrad Codex
אָדָ֣ם חֲסַר־לֵ֭ב תֹּוקֵ֣עַ כָּ֑ף עֹרֵ֥ב עֲ֝רֻבָּ֗ה לִפְנֵ֥י רֵעֵֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
אדם חסר־לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃

Aleppo Codex
יח אדם חסר-לב תוקע כף  ערב ערבה לפני רעהו

Példabeszédek 17:18 Hungarian: Karoli
Értelmetlen ember az, a ki kezét adja, fogadván kezességet barátja elõtt.

La sentencoj de Salomono 17:18 Esperanto
Homo malsagxa donas manon en manon, Kaj garantias por sia proksimulo.

SANANLASKUT 17:18 Finnish: Bible (1776)
Se on tyhmä ihminen, joka kätensä taritsee, ja takaa lähimmäisensä.

Proverbes 17:18 French: Darby
L'homme depourvu de sens frappe dans la main, s'engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.

Proverbes 17:18 French: Louis Segond (1910)
L'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.

Proverbes 17:18 French: Martin (1744)
Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.

Sprueche 17:18 German: Modernized
Es ist ein Narr, der an die Hand gelobet und Bürge wird für seinen Nächsten.

Sprueche 17:18 German: Luther (1912)
Es ist ein Narr, der in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten.

Sprueche 17:18 German: Textbibel (1899)
Ein unverständiger Mensch ist, wer Handschlag giebt, wer bei seinem Nächsten Bürgschaft übernimmt.

Proverbi 17:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.

Proverbi 17:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo scemo di senno tocca la mano, E fa sicurtà al suo prossimo.

AMSAL 17:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang suka berjanji dengan bertampar tangan dan menjadi pengaku kepada samanya manusia, ia itu kurang akal adanya.

잠언 17:18 Korean
지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라

Proverbia 17:18 Latin: Vulgata Clementina
Stultus homo plaudet manibus, cum spoponderit pro amico suo.

Patarliø knyga 17:18 Lithuanian
Kam trūksta proto, tas sukerta rankas ir laiduoja už savo draugą.

Proverbs 17:18 Maori
Ko ta te tangata ngakaukore he papaki ringa; kua waiho hei whakakapi turanga i te aroaro o tona hoa.

Salomos Ordsprog 17:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.

Proverbios 17:18 Spanish: La Biblia de las Américas
El hombre falto de entendimiento se compromete, y sale fiador a favor de su prójimo.

Proverbios 17:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hombre falto de entendimiento se compromete, Y sale fiador a favor de su prójimo.

Proverbios 17:18 Spanish: Reina Valera Gómez
El hombre falto de entendimiento estrecha la mano, y sale por fiador delante de su amigo.

Proverbios 17:18 Spanish: Reina Valera 1909
El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.

Proverbios 17:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.

Provérbios 17:18 Bíblia King James Atualizada Português
A pessoa sem juízo com um simples aperto de mão se compromete, e logo se torna fiador do seu próximo!

Provérbios 17:18 Portugese Bible
O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.   

Proverbe 17:18 Romanian: Cornilescu
Omul fără minte dă chezăşie, se pune chezaş pentru aproapele său. -

Притчи 17:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Человек малоумный дает руку и ручается заближнего своего.

Притчи 17:18 Russian koi8r
Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.

Ordspråksboken 17:18 Swedish (1917)
En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.

Proverbs 17:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang taong walang unawa ay nakikikamay, at nagiging mananagot sa harapan ng kaniyang kapuwa.

สุภาษิต 17:18 Thai: from KJV
คนที่ไม่มีความเข้าใจก็ให้คำปฏิญาณ และเป็นผู้รับประกันต่อหน้าเพื่อนของตน

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:18 Turkish
Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp
Başkasına kefil olur.

Chaâm-ngoân 17:18 Vietnamese (1934)
Kẻ ngu muội giao tay, Chịu làm bảo lãnh trước mặt kẻ lân cận mình.

Proverbs 17:17
Top of Page
Top of Page